Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Light" es un sustantivo que se puede traducir como "la luz", y "slight" es un adjetivo que se puede traducir como "ligero". Aprende más sobre la diferencia entre "light" y "slight" a continuación.
light(
layt
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (iluminación)
a. la luz
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
We danced by the light of the moon.Bailamos a la luz de la luna.
2. (lámpara)
a. la luz
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Could you turn on the light, please?¿Podría encender la luz, por favor?
3. (señal de circulación)
a. el semáforo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
You have to stop at the red light.Te tienes que detener cuando el semáforo está en rojo.
4. (llama)
a. el fuego
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Have you got a light?¿Tiene usted fuego?
5. (entendimiento o consideración)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
After the discussion, I saw him in a new light.Después de la conversación, lo vi con otros ojos.
In light of the recent shooting, all public schools will be closed Monday.Debido al tiroteo reciente, todas las escuelas públicas se cerrarán el lunes.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
6. (bajo en calorías)
a. bajo en calorías
We will use light mayo for the sauce.Utilizaremos mayonesa baja en calorías para la salsa.
b. light
If you want to consume fewer calories, buy light beer.Si quieres consumir menos calorías, compra cerveza light.
7. (liviano)
a. ligero
He always packs a light suitcase when he travels.Siempre hace una maleta ligera cuando viaja.
b. liviano
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
I should've brought a lighter jacket; this one is too warm.Me hubiera traído una chaqueta más liviana; esta es demasiado caliente.
8. (en términos de colores)
a. claro
I prefer light blue for the background.Prefiero azul claro para el fondo.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
9. (hacer que arda)
a. encender
I will light the fire while you prepare dinner.Encenderé el fuego mientras tú haces la cena.
b. prender
The woman took a sip of wine and lighted a cigarette.La mujer dio un sorbo al vino y prendió un cigarrillo.
10. (dar luz)
a. alumbrar
I lit the way at the camp with a flashlight.Alumbré el camino en el campamento con una linterna.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
11. (arder)
a. encenderse
The fire took long to light because it was very windy.La hoguera tardó en encenderse porque hacía mucho viento.
b. prender
The logs were damp and wouldn't light.Los troncos estaban húmedos y no prendían.
Copyright © Curiosity Media Inc.
slight(
slayt
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
1. (de bajo grado o cantidad)
a. ligero
There's a slight difference between these two socks, but I don't think it matters.Hay una diferencia ligera entre estos dos calcetines, pero creo que da lo mismo.
b. pequeño
We've had a slight increase in sales this month.Hemos tenido un aumento pequeño en las ventas este mes.
c. leve
I have a slight pain in my neck.Tengo un dolor leve en el cuello.
d. escaso (esperanzas)
The hopes of finding your needle in that haystack are slight.Las esperanzas de encontrar tu aguja en ese pajar son escasas.
2. (de contextura pequeña)
a. delgado
I'm quite slight; even that size 2 jacket is too big for me.Soy bastante delgado; incluso esa chaqueta de talla 2 me queda grande.
b. menudo
She was a girl of slight build and delicate features.Era un chica de constitución menuda y rasgos delicados.
3. (de poca importancia)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
His latest was a slight work that sold few copies.Su más reciente fue una obra de poca envergadura que vendió pocos ejemplares.
It was all a bunch of hype; the symphony turned out to be a slight work.Fue mucho ruido y pocas nueces; la sinfonía resultó ser una obra de poca monta.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
4. (insulto)
a. el desaire
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
She refused to show how insulted she was by the slight.Se negó a mostrar cuanto la había ofendido el desaire.
b. el desprecio
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The new bill entails a slight on young people.El nuevo proyecto de ley entraña un desprecio de los jóvenes.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
5. (insultar)
a. desairar (persona)
She felt that she had been slighted, but I don't recall saying anything offensive.Se sintió desairada, pero yo no recuerdo haber dicho nada ofensivo.
b. hacerle un desaire a (persona)
How dare you slight my daughter with such remarks?¿Cómo se atreve a hacerle un desaire a mi hija con semejantes comentarios?
c. menospreciar (trabajo o esfuerzo)
The article slighted his novel for its overuse of clichés.El artículo menospreciaba su novela por el uso excesivo de clichés.
d. despreciar (trabajo o esfuerzo)
My boss only slighted my proposal, calling it impractical.Mi jefe se limitó a despreciar mi propuesta, diciendo que era poco práctica.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES