Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Lift" es un verbo transitivo que se puede traducir como "levantar", y "thrust" es un verbo transitivo que se puede traducir como "empujar". Aprende más sobre la diferencia entre "lift" y "thrust" a continuación.
lift(
lihft
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (hacer subir)
a. levantar
In his free time, he likes to play sports and lift weights.En su tiempo libre, le gusta jugar deportes y levantar pesas.
b. alzar
Regionalismo que se usa en España
(España)
The waiter lifted the tray of food over his head.El camarero alzó la bandeja de comida por encima de su cabeza.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(robar)
a. mangar
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
The thieves lifted all of our most valuable possessions.Los ladrones mangaron todas nuestras posesiones más valiosas.
b. birlar
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
The clever thief had managed to lift countless gems during his career.El ladrón listo había logrado birlar un sinfín de gemas durante su carrera.
c. plagiar (texto)
It turned out whole paragraphs of his column had been lifted from a book.Resultó que párrafos enteros de su columna habían sido plagiados de un libro.
3. (eliminar)
a. levantar
The president gave the order to lift the blockade.El presidente dio la orden de levantar el bloqueo.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
4. (viaje en coche)
a. el aventón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
I'm getting a lift to the airport from my neighbor.Mi vecino me va a dar un aventón al aeropuerto.
b. el pon
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Puerto Rico
(Puerto Rico)
Hey, could you give me a lift to work?Oye, ¿me das pon al trabajo?
c.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Do you want a lift?¿Quieres que te lleve?
Jim and Sally said they'd give us a lift to the party.Jim y Sally dijeron que nos llevarían a la fiesta.
5. (máquina para transportar a gente) (Reino Unido)
a. el ascensor
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en el Caribe: Cuba, la República Dominicana y Puerto Rico
(Caribe)
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
(Suramérica)
Regionalismo que se usa en España
(España)
The office is on the ninth floor? Let's take the lift.¿La oficina está en el noveno piso? Tomemos el ascensor.
b. el elevador
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
Regionalismo que se usa en México
(México)
Are you waiting for the lift?¿Estás esperando el elevador?
6. (impulso psicológico)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
The doctor's bedside manner gave the patient a real lift.La manera de ser de la doctora le levantó la moral al paciente.
The good news about the raises gave the employees a lift.La buena noticia sobre los aumentos levantó el ánimo de los empleados.
7. (fuerza que levanta)
a. la sustentación
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The wings of an airplane generate most of its lift.Las alas de un avión generan la mayor cantidad de la sustentación.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
8. (desvanecer)
a. disiparse
When the sun came out, the fog suddenly lifted.Cuando salió el sol, la niebla se disipó de repente.
Copyright © Curiosity Media Inc.
thrust(
thruhst
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (impulsar con fuerza)
a. empujar
The police thrust the battering ram against the door.La policía empujó el ariete contra la puerta.
b. sacar
The peacock thrust out its chest and puffed its feathers to attract a mate.El pavo real sacó el pecho y desplegó sus plumas para atraer una compañera.
c.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
I thrust my way through the crowded concert venue to the front row.Me abrí paso a empujones por la sala de conciertos hasta la primera fila.
The captors overpowered him and thrust him into the car.Los secuestradores lo redujeron y lo metieron en el carro a empujones.
2. (insertar empujando; usado con "into")
a. meter
The pirate thrust his sword into its sheath.El pirata metió la espada en la vaina.
b. introducir
He angrily thrust the key into the lock and stormed into the apartment.Enojado, introdujo la llave en la cerradura y entró furiosamente al departamento.
c. hincar
The soldier solemnly thrust the flagpole into the ground.El soldado hincó solemnemente el asta de la bandera en el suelo.
d. clavar
The campers thrust spikes into the ground to pitch their tents.Los campistas clavaron estacas en la tierra para montar sus tiendas.
3. (cargar; usado con "on" o "upon")
a. imponer
I don't mean to thrust these responsibilites on you, but nobody else can take care of them now.No quiero imponerte estas responsabilidades, pero nadie más puede encargarse de ellas ahora.
b. endilgar
I can't believe my manager thrust those difficult customers on me.No puedo creer que mi gerente me endilgara esos clientes difíciles.
c. encajar
She had more responsibilities thrusted upon her.Le encajaron más responsabilidades.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
4. (embestir contra alguien)
a. dar estocadas
The fencer thrust at his opponent with his sword.El esgrimista le dio estocadas a su oponente con su espada.
5. (hacer espacio)
a. abrirse paso
The missionaries thrusted through the jungle to reach their next destination.Los misioneros se abrieron paso por la selva para llegar a su próximo destino.
b. apartar de un empujón
He thrust past me to run to her side.Me apartó de un empujón para correr a su lado.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
6. (acto de empujar por la fuerza)
a. la estocada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
With a final thrust of his sword, he was able to get his enemy off of him.Con una estocada final de la espada, pudo quitarse el enemigo de encima.
b. el empujón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
We tried to give our neighbor's car a thrust when it got stuck in the snow.Tratamos de darle al carro de nuestro vecino un empujón cuando se quedó en la nieve.
7. (militar)
a. la ofensiva
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
When attempts to negotiate didn't work, we launched a thrust against the enemy.Cuando los intentos de negociar no funcionaron, lanzamos una ofensiva contra el enemigo.
8. (tema)
a. la idea central
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Please pay attention or you'll never get the thrust of what I'm saying.Por favor, presta atención o nunca vas a entender la idea central de lo que estoy diciendo.
9. (arquitectura)
a. el empuje
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Vertical supports on either side of the arch should counteract the thrust.Los soportes verticales a cada lado del arco deben contrarrestar el empuje.
10. (aviación y náutico)
a. la propulsión
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
There should be enough fuel in the rocket to provide sufficient thrust for the length of its trajectory.Debe haber bastante combustible en el cohete para proporcionar propulsión suficiente para la longitud de su trayectoria.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES