Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Lick" es un sustantivo que se puede traducir como "la lamida", y "ripe" es un adjetivo que se puede traducir como "maduro". Aprende más sobre la diferencia entre "lick" y "ripe" a continuación.
lick(
lihk
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (acción de lamer)
a. la lamida
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
That was a good lick you gave the ice cream!¡Vaya lamida le diste al helado!
b. el lametazo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
That dog gave you a good lick.Ese perro te dio un buen lametazo.
c. la lengüetada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Do you want to have a lick of my lollipop?¿Quieres una lengüetada de mi paleta?
2. (capa)
a. la mano
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
With a lick of paint, this place will look like new.Con una mano de pintura, este lugar se verá como nuevo.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(ritmo rápido)
a. a toda mecha
Chris ran a half a mile at a good lick.Chris corrió una media milla a toda mecha.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
4. (pasar la lengua)
a. lamer
When it's really hot, my dog licks an ice cube I place next to his bowl.Cuando hace mucho calor, mi perro lame el cubito de hielo que le dejo al lado de su comedero.
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(vencer)
a. dar una paliza a
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
The Lakers licked the Chicago Bulls yesterday.Los Lakers le dieron una paliza a los Chicago Bulls ayer.
b. barrer con
Hernan licked Arnold in a tennis match.Hernán barrió con Arnold en un partido de tenis.
licks
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
sustantivo plural
6. (porrazos)
a. los golpes
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
John got knocked out, but he did get some good licks in before going down.John fue noqueado, pero asestó unos buenos golpes antes de caerse.
Copyright © Curiosity Media Inc.
ripe(
rayp
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
1. (culinario)
a. maduro
If the bananas aren't ripe yet, put them in a paper bag.Si los plátanos todavía no están maduros, mételos en una bolsa de papel.
These avocados aren't ripe. We can't use them for guacamole.Estos aguacates no están maduros. No los podemos usar para hacer guacamole.
2. (preparado)
a. listo
The troops are ripe for deployment to the battlefield.Las tropas están listas para ser desplegadas en el campo de batalla.
3. (conveniente)
a. oportuno
The time is ripe to make the changes the company needs.Es el momento oportuno para hacer las modificaciones que la empresa necesita.
4. (penetrante)
a. fuerte
The ripe smell of that cheese is going to make me vomit.El fuerte olor de ese queso me va a hacer vomitar.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES