Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Liberated" es un adjetivo que se puede traducir como "liberado", y "set free" es una frase que se puede traducir como "liberar". Aprende más sobre la diferencia entre "liberated" y "set free" a continuación.
liberated
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
1. (que no sigue las convenciones)
a. liberado
She thought of herself as an independent, liberated woman.Se consideraba una mujer independiente y liberada.
2. (que ya no está ocupado)
a. liberado
Refugee camps were set up in the liberated territories.Se crearon campos de refugiados en los territorios liberados.
Copyright © Curiosity Media Inc.
set free(
seht
 
fri
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (en general)
a. liberar
The gates were opened and the prisoners were set free.Las rejas se abrieron y los prisioneros fueron liberados.
b. poner en libertad
If you give me the money, I will set Jonathan free.Si me das el dinero pondré en libertad a Jonathan.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES