Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Released" es una forma de "release", un verbo transitivo que se puede traducir como "liberar". "Liberated" es un adjetivo que se puede traducir como "liberado". Aprende más sobre la diferencia entre "liberated" y "released" a continuación.
liberated
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
1. (que no sigue las convenciones)
a. liberado
She thought of herself as an independent, liberated woman.Se consideraba una mujer independiente y liberada.
2. (que ya no está ocupado)
a. liberado
Refugee camps were set up in the liberated territories.Se crearon campos de refugiados en los territorios liberados.
Copyright © Curiosity Media Inc.
release(
rih
-
lis
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (dar la libertad a)
a. liberar
The king has proclaimed that he will release all prisoners of war.El rey ha proclamado que liberará a todos los prisioneros de guerra.
b. soltar
I opened the cage and released the bird.Abrí la jaula y solté al pájaro.
c. poner en libertad
Officials decided to release the prisoner due to lack of evidence against him.Los oficiales decidieron poner el preso en libertad por falta de evidencia en su contra.
2. (dejar de agarrar)
a. soltar
Release my hand, sir!¡Suéltame la mano, señor!
3. (hacer público)
a. lanzar
I'm so excited that the Clockwork Oranges have released their new album.Estoy tan emocionada que las Naranjas Mecánicas hayan lanzado su nuevo álbum.
b. estrenar (cine)
Do you know when they're going to release the new fantasy movie?¿No sabes cuándo van a estrenar la nueva película de fantasía?
4. (emanar)
a. desprender
If a factory releases harmful fumes, it ought to be closed.Si una fábrica desprende gases nocivos, debería cerrarse.
b. emitir
Some plants release a pleasant odor when crushed.Algunas plantas emiten un olor agradable al molerse.
5. (mecánica)
a. soltar
I think you need to press here to release the spring.Creo que hay que pisar aquí para soltar el muelle.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
6. (libertad de encarcelamiento)
a. la liberación
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The release of the political prisoner was a calculated move.La liberación del preso político fue una jugada calculada.
b. la puesta en libertad
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
His release generated a positive reaction from the Hispanic community.Su puesta en libertad generó una respuesta positiva de la comunidad hispana.
7. (publicación)
a. la publicación
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(libros, discos)
The bookstore will be celebrating the release of Isabel Allende's new novel on Tuesday.La librería celebrará la publicación de la nueva novela de Isabel Allende el martes.
b. el lanzamiento
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(libros)
She's going to organize a party to celebrate the release of her novel.Va a organizar una fiesta para celebrar el lanzamiento de su nueva novela.
c. el estreno
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(cine)
The release of the movie provoked a backlash against the meat industry.El estreno de la película provocó una reacción violenta contra la industria cárnica.
d. la puesta en venta
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(boletos)
They're anticipating that tickets for the concert will sell out shortly after their release.Calculan que los boletos para el concierto se agotarán pronto después de su puesta en venta.
e. el comunicado
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(mensaje escrito)
The government issued a release condemning the recent riots.El gobierno publicó un comunicado para condenar las manifestaciones recientes.
8. (grabación)
a. el disco
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(música)
Their new release already has 10,000 downloads.Su nuevo disco ya tiene 10,000 descargas.
b. el estreno
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(cine)
All new releases are shown in the biggest theater.Todos los nuevos estrenos se proyectan en la sala más grande.
9. (desprendimiento de gases)
a. la emisión
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The release of toxic gases into the atmosphere is a concern for all of us.La emisión de los gases tóxicos a la atmósfera es problema de todos.
10. (relajación)
a. el alivio
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Practicing yoga always makes me feel a sense of release.Practicar el yoga siempre me da un sentimiento de alivio.
11. (fotografía)
a. el disparador
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Half-press the release to help you compose your photo.Presione el disparador hasta la mitad para poder componer la foto mejor.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES