Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Let me know" es una frase que se puede traducir como "avísame", y "OK" es una interjección que se puede traducir como "está bien". Aprende más sobre la diferencia entre "let me know" y "OK" a continuación.
let me know(
lehd
 
mi
 
no
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (notifícame)
a. avísame
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(singular)
Let me know if you're coming home for dinner.Avísame si vienes a cenar a casa.
2. (infórmame)
a. házmelo saber
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(singular)
If there's anything I can do to help, please let me know.Si puedo ayudar en algo, házmelo saber, por favor.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p.ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
3. (notificarme)
a. hacérmelo saber
Can you let me know by Monday?¿Puede hacérmelo saber para el lunes?
Copyright © Curiosity Media Inc.
OK(
o
-
key
)
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p.ej.¡Órale!).
1. (usado para mostrar aceptación)
a. está bien
OK, don't worry. I will take care of it.Está bien, no te preocupes. Yo me encargaré de eso.
b. de acuerdo
OK, I will go to the party if you come with me.De acuerdo, iré a la fiesta si vienes conmigo.
c. okey
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
OK, let's go to the movies tonight!Okey, ¡vamos al cine esta noche!
d. vale (coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España)
OK! I will clean the kitchen. Just don't say it again.¡Vale! Limpiaré la cocina. Solo no insistas más.
e. órale (coloquial)
Regionalismo que se usa en México
(México)
OK, I'll see you tomorrow at 6.Órale, te veo mañana a las 6.
f. listo
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Can you come help me this afternoon? - OK! What time?¿Puedes venir a ayudarme esta tarde? - Listo! ¿A qué hora?
2. (usado como muletilla)
a. bueno
Ok, let's see what we can do.Bueno, vamos a ver lo que se puede hacer.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
3. (aceptable)
a. bien
If she wants to come, it's OK with me.Si quiere venir, por mí está bien.
4. (en buenas condiciones)
a. bien
Are you OK? You look a bit pale.¿Estás bien? ¿Estás algo pálido?
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
5. (aprobar)
a. dar el visto bueno a
Hopefully, the project will be OK'd at the meeting and we can start work on it next month.Esperemos que le den el visto bueno al proyecto en la reunión y que podamos empezar a trabajar en él el mes que viene.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES