Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Let me check" es una interjección que se puede traducir como "déjame ver", y "hold on" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "aguantar". Aprende más sobre la diferencia entre "let me check" y "hold on" a continuación.
let me check(
leht
 
mi
 
chehk
)
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p.ej.¡Órale!).
1. (usado para dirigirse a una persona)
a. déjame ver
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(singular)
Do you want to see a movie? - Let me check if I have time.¿Quieres ver una película? - Déjame ver si tengo tiempo.
b. déjame checar
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(singular, masculino)
Regionalismo que se usa en México
(México)
What do you want to eat? - Let me check the menu.¿Qué quieres comer? - Déjame checar el menú.
c. déjeme ver
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
(formal)
(singular)
Are there any hotel rooms available? - Let me check.¿Hay alguna habitación disponible? - Déjeme ver.
d. déjeme checar
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
(formal)
(singular)
Regionalismo que se usa en México
(México)
Let me check if the doctor is ready to see you.Déjeme checar si el doctor está listo para atenderlo.
2. (usado para dirigirse a varias personas)
a. déjenme ver (plural)
Professor, what is our homework? - I don't remember. Let me check.Profesor, ¿qué es nuestra tarea? - No recuerdo. Déjenme ver.
b. déjenme checar (plural)
Regionalismo que se usa en México
(México)
Are you coming to church with us tomorrow? - Let me check. I don't know if I have time.¿Vienes a la iglesia con nosotros mañana? - Déjenme checar. No sé si tengo tiempo.
Copyright © Curiosity Media Inc.
hold on(
hold
 
an
)
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p.ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
1. (tolerar)
a. aguantar
Just hold on for five minutes and I'll take you to the bathroom.Sólo aguántame cinco minutos y te llevaré al baño.
b. resistir
If you can hold on for a few more days, we'll finish this contract and then we can take a vacation.Si puedes resistir unos días más, terminaremos este contrato y luego podemos tomarnos unas vacaciones.
2. (aguardar)
a. esperar
Can Mara come to the phone? - Hold on while I go get her.¿Podrá atenderme Mara en el teléfono? - Espera mientras voy por ella.
3. (asir)
a. aferrarse
They held on tight to the safety bar on the roller coaster.Se aferraron con fuerza a la barra de seguridad en la montaña rusa.
b. agarrarse
When he realized he was getting dizzy, the old man held on to the handrail.Cuando se dio cuenta de que se mareaba, el anciano se agarró al pasamanos.
4. (mantener)
a. conservar
Hold on to your receipt in case you need to return it.Conserva el recibo por si lo tienes que devolver.
b. guardar
Are you still holding on to that old doll from when we were kids?¿Sigues guardando esa vieja muñeca de cuando éramos niñas?
c. retener
You shouldn't hold on to her if she wants to leave.No hay que retenerla si se quiere ir.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p.ej.¡Órale!).
5. (usado para pedir a alguien que espere)
a. un momento
I want to leave now. - Hold on! I'm not ready to go yet.Ya me quiero ir. - ¡Un momento! Yo no me quiero ir todavía.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES