Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Leggings" es un sustantivo plural que se puede traducir como "los leggings", y "tights" es un sustantivo plural que se puede traducir como "la malla". Aprende más sobre la diferencia entre "leggings" y "tights" a continuación.
leggings(
lehg
-
ihngz
)
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
sustantivo plural
1. (ropa)
a. los leggings
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
She was wearing black leggings and a loose top.Ella traía puestos unos leggings negros con una camisa floja.
b. las mallas
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Her new leggings were very tight.Sus mallas nuevas eran muy apretadas.
Copyright © Curiosity Media Inc.
tights(
tayts
)
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
sustantivo plural
1. (ropa)
a. la malla
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
I'm going to put on some tights because this skirt is really short.Me voy a poner una malla porque esta falda es muy corta.
b. las mallas
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
I need to buy black tights for my jazz class.Necesito comprar mallas negras para mi clase de jazz.
c. el leotardo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en España
(España)
The dancer put on her tights and her pointe shoes.La bailarina se puso el leotardo y las zapatillas de punta.
d. los leotardos
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en España
(España)
The teacher was wearing blue tights.La maestra llevaba leotardos azules.
tight
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
2. (no flojo)
a. apretado
Place the lid on the jar and twist it until it is tight.Pon la tapa en el tarro y gírala hasta que esté apretada.
b. fuerte
Tie a really tight knot to seal the bag.Haz un nudo bien fuerte para sellar la bolsa.
c. hermético
The washer forms a tight seal and keeps the oil from escaping.El empaque hace un sellado hermético e impide que se escape el aceite.
3. (pegado)
a. ajustado
These jeans are too tight.Estos vaqueros me quedan demasiado ajustados.
b. ceñido
The actress wore a tight dress on the red carpet.La actriz lució un vestido ceñido en la alfombra roja.
c. apretado
Her new shoes hurt her feet because they were too tight.Sus zapatos nuevos le hacían daño en los pies porque estaban demasiado apretados.
d. estrecho
These boots feel really tight.Estas botas me van muy estrechas.
4. (estirado)
a. tirante
My face feels really tight after using that toner.Siento la piel de la cara muy tirante después de usar ese tonificante.
b. tenso
If the line is really tight, there is a risk that it will snap.Si la línea está my tensa, hay riesgo de que se rompa.
5. (firme)
a. fuerte
The dictator maintains tight control over the media.El dictador mantiene un control fuerte sobre los medios.
6.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(avaro)
a. tacaño
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
The tight old devil never bought me anything.El viejo tacaño nunca me compró nada.
b. codo
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en México
(México)
My neighbor is so tight that he robs napkins from restaurants.Mi vecino es tan codo que hasta se roba las servilletas de los restaurantes.
c. agarrado
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Don't bother asking my brother for a loan; he's super tight.No te molestes en pedirle a mi hermano un préstamo; es súper agarrado.
7.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
(anticuado)
(bebido)
a. borracho
He was tight from drinking a bottle of wine.Estaba borracho de beber una botella de vino.
b. tomado
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
All the guests at the wedding were really tight.Todos los invitados a la boda andaban bien tomados.
c. piripi
Regionalismo que se usa en España
(España)
Marc got really tight when FC Barcelona won.Marc se puso bien piripi cuando ganó la Barça.
8. (riguroso)
a. apretado
The deadline is very tight, so you'll have to work overtime.El plazo es muy apretado, así que tendrás que trabajar horas extras.
9.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(cercano)
a. unido
My sister and I are really tight since she got divorced.Mi hermana y yo estamos muy unidas desde que se divorció.
10. (brusco)
a. cerrado
The car went off the road at a tight bend.El carro se salió de la carretera en una curva cerrada.
11. (exiguo)
a. escaso
Money was tight when we first started out.Andábamos escasos de dinero cuando empezamos.
b. estrecho
Their margin of victory was very tight.Su margen de victoria fue muy estrecho.
c. limitado
We are working on a very tight budget.Trabajamos con un presupuesto muy limitado.
12. (igualado)
a. reñido
The game was really tight until the final minutes.El partido estuvo muy reñido hasta los últimos minutos.
13. (buenísimo)
a. genial
What a tight song! Is that Bruno Mars singing?¡Qué tema genial! ¿El que canta es Bruno Mars?
b. chido
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en México
(México)
That's a tight car! When did you get it?¡Qué carro más chido! ¿Cuándo te lo compraste?
c. padre
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en México
(México)
You're going to Paris to study? That's tight!¿Te vas a estudiar a París? ¡Qué padre!
d. chévere
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en Venezuela
(Venezuela)
Hey, new sneakers? They're tight!Oye, ¿tenis nuevos? ¡Son bien chévere!
e. copado (Río de la Plata)
I got a new bike for my birthday. -That's tight, dude!Me regalaron una bici nueva para mi cumpleaños. - ¡Che, qué copado!
f. bacano
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en Colombia
(Colombia)
Keith's band is super tight.La banda de Keith es súper bacana.
14. (sin suficiente espacio)
a. estrecho
I liked the service in the hotel but the rooms are tight for more than two people and we were four.Me gustó el servicio del hotel pero las habitaciones son estrechas para más de dos personas y éramos cuatro.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (correr rápido, muy cansado).
15. (con fuerza)
a. fuerte
Hold on tight because there's a steep fall coming up.Agárrate fuerte porque viene una bajada muy empinada.
b. bien
Close the lid tight so bugs don't get into the jar.Cierra bien la tapa para que no le entren moscas al frasco.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES