Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Leave" es un verbo transitivo que se puede traducir como "irse de", y "come out" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "salir". Aprende más sobre la diferencia entre "leave" y "come out" a continuación.
leave(
liv
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (ausentarse de)
a. irse de
She left the house, slamming the door behind her.Se fue de la casa dando un portazo.
b. marcharse de
He left the party in a huff.Se marchó enojado de la fiesta.
c. salir de
The parents asked the child to leave the room so that they could speak privately.Los padres le pidieron al niño que saliera del cuarto para que pudieran hablar en privado.
d. partir de
The ship left the port at dawn.El navío partió del puerto al amanecer.
2. (desamparar)
a. dejar
He left everything to join the army.Lo dejó todo para unirse al ejército.
b. abandonar
They say she left her husband for a younger man.Dicen que abandonó a su esposo por un hombre más joven.
3. (poner)
a. dejar
I don't know where I left my keys.No sé dónde dejé las llaves.
4. (permitir que quede)
a. dejar
Do you want me to leave the door open, or should I close it?¿Quieres que deje abierta la puerta, o la cierro?
5. (olvidar)
a. dejar
I think I left my umbrella in the taxi.Creo que dejé mi paraguas en el taxi.
6. (dejar en herencia)
a. dejar
My grandfather left me five thousand dollars when he died.Mi abuelo me dejó cinco mil dólares cuando murió.
b. legar
Alicia's grandmother left her an apartment in the city.La abuela de Alicia le legó un apartamento en la ciudad.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
7. (ausentarse)
a. salir
My flight leaves from O'Hare airport.Mi vuelo sale del aeropuerto O'Hare.
b. partir
What port did the ship leave from?¿De qué puerto partió el barco?
8. (pasar fuera de)
a. irse
He wasn't feeling well at the office, so he left.Él no se sentía bien en la oficina, así que se fue.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
9. (periodo de ausencia)
a. el permiso
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
I am on leave from September 7th to September 15th.Estoy de permiso desde el 7 hasta el 15 de septiembre.
10. (autorización)
a. el permiso
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
With your leave, I'll take a few soldiers and engage the raiding parties.Con su permiso, tomaré unos cuantos soldados y enfrentaré a los asaltantes.
Copyright © Curiosity Media Inc.
come out(
kuhm
 
aut
)
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p.ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
1. (emerger)
a. salir
The sun came out.Salió el sol.
2. (marcharse; usado con "of")
a. salir de
When she came out of the hospital, she had to use a wheelchair.Tuvo que usar una silla de ruedas al salir del hospital.
3. (desaparecer)
a. quitarse
This stain on my shirt won't come out.Esta mancha en mi camisa no se quita.
b. salir
I spilled wine on my white couch, and now it won't come out.Derramé vino en mi sofá blanco, y ahora no sale.
4. (resultar)
a. salir
I was trying to paint a portrait of my niece, but it didn't come out very well.Intentaba pintar un retrato de mi sobrina, pero no salió muy bien.
5. (ponerse a disposición del públicof)
a. estrenarse (película)
The first Stars Wars movie came out in 1976.La primera película de Star Wars se estrenó en 1976.
b. salir (película o publicación)
Her first novel comes out next month.Su primera novela sale el próximo mes.
c. publicarse (publicación)
Our newspaper comes out once a week.Nuestro periódico sale una vez a la semana.
6. (desprenderse)
a. caerse
I think that molar is about to come out.Creo que esa muela está por caerse.
7. (declarar la sexualidad)
a. declararse
I want to come out to my parents, but it's really scary.Quiero declararme a mis padres, pero es muy aterrador.
b. declararse homosexual
Her family was very supportive of her when she came out.Su familia le dio todo su apoyo cuando se declaró homosexual.
c. salir del clóset
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
No one was particularly surprised when he finally came out.Nadie se extrañó demasiado cuando por fin salió del clóset.
8. (revelarse)
a. salir a la luz
Everyone was shocked when the corruption scandal came out.Todos se asombraron cuando el escándalo de corrupción salió a la luz.
b. divulgarse
The whole nation mourned when the news of the president's death came out.Todo el país lloró la muerte del presidente cuando se divulgó la noticia.
9. (abrirse)
a. salir (flor)
The flowers don't come out until May here.Las flores no salen hasta mayo por aquí.
10. (ser dicho)
a. salir
I tried to make a flirtatious remark to her, but all that came out were mumbles.Traté de decirle un piropo, pero tan solo me salieron unos balbuceos.
11. (sumar)
a. salir a
The scarf and the purse came out to almost $800.El pañuelo y el bolso salieron a casi $800.
12.
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
(anticuado)
(entrar en la sociedad)
a. presentarse en sociedad
I remember how excited I was to come out when I was a debutante.Recuerdo lo emocionada que estaba de presentarme en sociedad cuando era debutante.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES