Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Lane" es un sustantivo que se puede traducir como "el carril", y "court" es un sustantivo que se puede traducir como "el tribunal". Aprende más sobre la diferencia entre "lane" y "court" a continuación.
lane(
leyn
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (división de la carretera)
a. el carril
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The highway will be increased to five lanes to reduce traffic.Se va a ampliar la carretera a cinco carriles para reducir el tráfico.
b. la senda
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(para bicicletas) (Río de la Plata)
The city is encouraging people to take their bike to work by installing bike lanes.La ciudad está alentando a la gente a ir al trabajo en bici instalando sendas para bicicletas.
2. (en la campiña)
a. el camino
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
George's house is down the lane just past the dairy farm.La casa de George se encuentra en el camino pasando apenas la granja láctea.
b. el sendero
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
We took a nice drive through some country lanes.Dimos un bonito paseo en coche por unos senderos campestres.
3. (en la ciudad)
a. el callejón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
It's almost impossible to drive down this lane on trash day.Es casi imposible circular por este callejón el día que recolectan la basura.
4. (náutico)
a. la ruta
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The temporary closure of the shipping lane caused millions of dollars in losses.El cierre temporal de la ruta de navegación causó millones de dólares en pérdidas.
5. (aeronáutica)
a. el corredor
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The air lanes heading into Los Angeles are constantly full.Los corredores aéreos en dirección a Los Ángeles están siempre llenos.
6. (deporte)
a. la calle
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Running tracks can have a variable number of lanes.Las pistas de carreras pueden tener un número variable de calles.
b. el carril
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The fastest swimmer goes in the central lane.El nadador más rápido va en el carril central.
c. el andarivel
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Argentina
(Argentina)
Regionalismo que se uan en Ecuador
(Ecuador)
Regionalismo que se usa en Perú
(Perú)
Jose will be running in lane three.José correrá en el andarivel tres.
7. (boliche)
a. la pista
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Silvia threw the ball straight down the lane and got a strike.Silvia lanzó la bola directo por la pista y logró un pleno.
Copyright © Curiosity Media Inc.
court(
kawrt
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (jurídico)
a. el tribunal
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The court will decide who should pay for the expenses.El tribunal decidirá quién tendrá que pagar los gastos.
We might have to take this matter to court.Puede que tengamos que llevar este asunto ante un tribunal.
b. la corte
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
The Supreme Court will announce its decision this week.La Corte Suprema dará a conocer su decisión esta semana.
2. (séquito)
a. el corte
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The king and his court went hunting foxes.El rey y su corte se fueron a la caza de zorros.
3. (deporte)
a. la cancha
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
My apartment complex has a tennis court.Mi complejo residencial tiene una cancha de tenis.
b. la pista
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en España
(España)
Wimbledon is played on a grass court.Wimbledon se disputa en una pista de hierba.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
4. (atraer algo)
a. buscarse
She is courting a financial disaster by investing without information about the market.Se está buscando un desastre financiero al invertir sin información sobre el mercado.
With those new taxes, the government is courting the wrath of the people.Con esos impuestos nuevos, el gobierno se está buscando la ira de la población.
5. (enamorar a alguien)
a. cortejar
The prince courted the maiden in this tale.Un príncipe cortejaba a la doncella en este cuento.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
6. (arcaico; verse de manera romántica)
a. estar de novios
They have been courting for ages.Han estado de novios toda la vida.
b. noviar
Regionalismo que se usa en Argentina
(Argentina)
You're too young to be courting!¡Eres demasiado joven para estar noviando!
c. pololear (coloquial)
Regionalismo que se usa en Chile
(Chile)
How long will you court before you get married?¿Cuánto tiempo van a pololear antes de casarse?
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES