Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Laid-back" es un adjetivo que se puede traducir como "tranquilo", y "relaxed" es un adjetivo que se puede traducir como "relajado". Aprende más sobre la diferencia entre "laid-back" y "relaxed" a continuación.
laid-back
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(en general)
a. tranquilo
I love the friendly, laid-back atmosphere of this bar.Me encanta el ambiente agradable y tranquilo de este bar.
b. relajado
Don's a pretty laid-back sort of person. He won't panic in a crisis.Don es una persona bastante relajada. No se deja llevar por el pánico en los momentos de crisis.
c. despreocupado
I don't know how you can be so laid-back about this. We could lose thousands.No sé cómo puedes estar tan despreocupado con este asunto. Podríamos perder miles de dólares.
Copyright © Curiosity Media Inc.
relaxed(
rih
-
lahkst
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
1. (pacífico)
a. relajado
Are you feeling relaxed after the massage?¿Te sientes relajado después del masaje?
I felt really relaxed after my vacation.Me sentí bien relajada después de mis vacaciones.
b. tranquilo
I'll be a bit more relaxed once I finish this job.Estaré un poco más tranquilo en cuanto termine este trabajo.
2. (no formal)
a. informal
Fridays are our relaxed days, so we can wear jeans to work.Los viernes son nuestros días informales, así que podemos traer pantalones de mezclilla al trabajo.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES