Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"It's getting late" es una frase que se puede traducir como "se está haciendo tarde", y "Jessica" es un nombre propio que se puede traducir como "Jessica". Aprende más sobre la diferencia entre "it's getting late" y "Jessica" a continuación.
it's getting late
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (en general)
a. se está haciendo tarde
It's getting late. I should go soon.Se está haciendo tarde. Debería irme pronto.
b. se hace tarde
It's already eleven o'clock. - Wow, it's getting late. Where did the day go?Ya son las once. - Vaya, se hace tarde. ¿A dónde se ha ido el día?
Copyright © Curiosity Media Inc.
Jessica(
jeh
-
sih
-
kuh
)
Un nombre propio es un sustantivo que se refiere al nombre de una persona, un lugar o una cosa.
nombre propio
1. (nombre)
a. Jessica
Jessica, will you pass me the mustard?Jessica, ¿me pasas la mostaza?
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES