Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Insurer" es un sustantivo que se puede traducir como "la aseguradora", y "underwriter" es un sustantivo que se puede traducir como "el asegurador". Aprende más sobre la diferencia entre "insurer" y "underwriter" a continuación.
insurer
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (en general)
a. la aseguradora
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The insured filed a claim with the insurer for the cost of the repairs.El asegurado presentó un reclamo ante la aseguradora por los costos de las reparaciones.
Copyright © Curiosity Media Inc.
underwriter(
uhn
-
duhr
-
wray
-
duhr
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (fiador)
a. el asegurador
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
, la aseguradora
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The investors required the construction company have an underwriter for the shopping center project.Los inversionistas exigieron que la constructora tuviera una aseguradora para el proyecto del centro comercial.
2. (fiador de fiadores)
a. el reasegurador
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
, la reaseguradora
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Despite heavy losses, the underwriter will fill the gap and we'll maintain solvency.A pesar de las fuertes pérdidas, el reasegurador cubrirá la brecha y mantendremos la solvencia.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES