Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Inspired by" es una frase que se puede traducir como "inspirado por", y "inspired" es un adjetivo que se puede traducir como "inspirado". Aprende más sobre la diferencia entre "inspired by" y "inspired" a continuación.
inspired by(
ihn
-
spayrd
 
bay
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (encontrar inspiración en)
a. inspirado por
Inspired by the natural beauty of his new home, the artist began to paint landscapes.Inspirado por la belleza natural de su nueva casa, el artista empezó a pintar paisajes.
2. (estar basado en)
a. inspirado en
Did you know this horror movie is inspired by a real-life story?¿Sabias que esta película de horror está inspirada en un caso real?
Copyright © Curiosity Media Inc.
inspired(
ihn
-
spayrd
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
1. (que muestra inspiración)
a. inspirado
This is one of Miles Davis' most inspired solos of his career.Este es uno de los solos de Miles Davis más inspirados de su carrera.
b. lleno de inspiración
They are inspired and tender poems.Son poemas llenos de inspiración y ternura.
c. de inspiración (momento)
In an inspired moment, I tried the key again.En un momento de inspiración, se me ocurrió volver a probar la llave.
d. genial (artista o idea)
Coming here was an inspired idea.Venir aquí fue una idea genial.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES