Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Gurney" es un sustantivo que se puede traducir como "la camilla", y "stretcher" es un sustantivo que también se puede traducir como "la camilla". Aprende más sobre la diferencia entre "gurney" y "stretcher" a continuación.
gurney
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (medicina)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. la camilla
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The patient on the gurney was groaning in pain.El paciente en la camilla gemía de dolor.
Copyright © Curiosity Media Inc.
stretcher
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (medicina)
a. la camilla
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The medics took the player off the field on a stretcher.Los médicos sacaron al jugador del campo en camilla.
2. (aparato que estira)
a. el bastidor
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(para un lienzo)
The painter put the canvas on the stretcher to tauten it.El pintor puso el lienzo en el bastidor para tensarlo.
b. el ensanchador
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(para guantes)
Jack leaves his golf gloves on stretchers when he's not golfing.Jack deja sus guantes de golf en ensanchadores cuando no está jugando.
c. la horma
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(para zapatos)
The cobbler left my shoes in the stretcher for two days.El zapatero tuvo mis zapatos en la horma dos días.
3. (ladrillo)
a. la soga
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
There are alternating layers of stretchers and headers in this type of brick wall.En este tipo de pared de ladrillos, se alternan las capas de sogas y tizones.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
4. (transportar en camilla)
a. llevarse en camilla
They stretchered him off the court after he got kicked in the chin.Se lo llevaron de la cancha en camilla tras recibir una patada en el mentón.
b. llevar en camilla
The two streach-bearers streched her to the first-aid post.Los dos camilleros la llevaron en camilla hasta el puesto de socorro.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES