Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Gulf" es un sustantivo que se puede traducir como "el golfo", y "chasm" es un sustantivo que se puede traducir como "la sima". Aprende más sobre la diferencia entre "gulf" y "chasm" a continuación.
gulf(
guhlf
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (cuerpo de agua)
a. el golfo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
A hurricane alert is in effect for the eastern Gulf of Mexico.Hay una alerta de huracán vigente para el este del Golfo de México.
2. (gran disparidad)
a. la brecha
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The professor challenged the students to come up with solutions for narrowing the gulf between the rich and the poor.El profesor propuso a los estudiantes a pensar en soluciones para reducir la brecha entre ricos y pobres.
b. el abismo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
There's a huge gulf between the pastor's preaching and his actions.Hay un gran abismo entre lo que el pastor dice y sus acciones.
Copyright © Curiosity Media Inc.
chasm(
kah
-
zuhm
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (geografía)
a. la sima
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
In her dream, a huge chasm opened at her feet.En su sueño, una sima enorme se abría a sus pies.
b. el abismo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The waters plunge into a deep chasm.Las aguas caen a un profundo abismo.
2.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(diferencia profunda)
a. el abismo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
There is a chasm between the two sides that it would seem impossible to bridge.Un abismo separa a ambas partes, y parece imposible que vayan a franquearlo.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES