Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Guarantee" es un sustantivo que se puede traducir como "la garantía", y "surety" es un sustantivo que también se puede traducir como "la garantía". Aprende más sobre la diferencia entre "guarantee" y "surety" a continuación.
guarantee(
geh
-
ruhn
-
ti
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (comercio)
a. la garantía
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The television has a five-year guarantee.El televisor tiene una garantía de cinco años.
2. (promesa)
a. la garantía
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
There is no guarantee that you won't have a fire if you don't clear the brush.No hay garantía de que no vayas a tener un incendio si no despejas la maleza.
3. (aval)
a. la garantía
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The bank holds the title to the car as a guarantee of payment.El banco retiene el título de propiedad del coche como garantía de pago.
b. la caución
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The company offered a guarantee of $300 million.La empresa ofreció una caución de $300 millones.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
4. (respaldar)
a. garantizar
The manufacturer guarantees its lamps against anything but sharks, or children under the age of three.El fabricante garantiza sus lámparas contra lo que sea menos tiburones o niños menores de tres años.
5. (confirmar)
a. asegurar
We guarantee delivery of your order within 24 hours of payment.Aseguramos la entrega de su pedido dentro de las 24 horas después del pago.
b. garantizar
I guarantee your wife will love this gift.Te garantizo que este regalo le va a encantar a tu esposa.
Copyright © Curiosity Media Inc.
surety
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (respaldo)
a. la garantía
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The surety would cover the salesman in case of a lawsuit.La garantía cubriría al vendedor en caso de una demanda.
b. la fianza
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
He'll have to stay in police custody if no one is able to pay the surety.Tendrá que quedarse bajo custodia policial si no hay nadie que pueda pagar la fianza.
c. la caución
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The business didn't take off, but the investors were protected by the surety.El negocio no tuvo éxito, pero los inversionistas estaban protegidos con la caución.
2. (avalista)
a. el fiador
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
, la fiadora
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The surety reimbursed the account holder for the loss.El fiador le reembolsó la pérdida al titular.
b. el garante
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
, la garante
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The surety will pay any back taxes owed.El garante pagará cualquier impuesto vencido que se deba.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES