Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Grounds" es un sustantivo plural que se puede traducir como "el campo", y "groundskeeper" es un sustantivo que se puede traducir como "el encargado". Aprende más sobre la diferencia entre "grounds" y "groundskeeper" a continuación.
grounds(
graunds
)
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
sustantivo plural
1. (deporte)
a. el campo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
We're going to the polo grounds. Do you care to join us?Vamos al campo de polo. ¿Nos quieres acompañar?
2. (residuo del café)
a. los posos
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
If you drink the last drops of coffee, you may find grounds between your teeth.Si tomas el último sorbo de café, puede que te encuentres posos entre los dientes.
3. (propiedad de tierra)
a. la tierra
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
My grandfather sold the grounds of his estate to the State of California.Mi abuelo donó las tierras de su finca al estado de California.
b. los jardines
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(con plantas)
We gave the staff a week off, and the grounds already look like a jungle.Le dimos una semana de vacaciones al personal y los jardines ya parecen una selva.
c. el parque
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The grounds around the library are full of shady spots for reading.El parque alrededor de la biblioteca está repleto de lugares con sombra para leer.
d. el terreno
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The castle's grounds seem to disappear over the horizon.El terreno del castillo parece desaparecer tras el horizonte.
ground
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
4. (superficie de la Tierra)
a. el suelo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Put your bags on the ground and give me a hug!¡Pon las bolsas en el suelo y dame un abrazo!
b. el piso
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
The boy fell to the ground, but he didn't cry.El niño se cayó al piso, pero no lloró.
c. la tierra
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
We set up our picnic on the ground under the shade of a tree.Pusimos nuestro picnic en la tierra bajo la sombra de un árbol.
5. (tierra)
a. el terreno
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The rescue squad has covered a lot of ground in search of the little boy.El equipo de rescate ha cubierto mucho terreno en busca del niño.
b. el área
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
We have a lot of ground to cover before nightfall.Tenemos mucha área por explorar antes de que anochezca.
6. (causa)
a. el motivo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The grounds for the expulsion of Mr. Harris are clear and justified.Los motivos para la expulsión del señor Harris son claros y justificados.
b. la razón
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The prosecution has suggested that there are multiple grounds for the impeachment of the president.El acusador ha propuesto que hay múltiples razones para el juicio político del presidente.
c. el fundamento
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
On what grounds was this student arrested and detained?¿Cuál fue el fundamento de que este estudiante fue arrestado y detenido?
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
7. (triturado)
a. molido
Would you like to buy whole bean or ground coffee?¿Quieres comprar café en grano o molido?
b. picado (Río de la Plata)
Regionalismo que se usa en España
(España)
I think I'll get some ground beef for dinner tonight.Creo que voy a comprar carne picada para la cena de esta noche.
8. (a nivel de la superficie)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
The dining area is on the ground floor next to the reception.El comedor está en la planta baja al lado de la recepción.
The troops prepared for ground attack.Las tropas se prepararon para un ataque por tierra.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
9. (explicarse por)
a. fundar
John’s presentation was grounded on a review of the results of 20 studies.La presentación de John se fundó en un resumen de los resultados de 20 estudios.
b. fundamentar
Sara’s father grounded his reasons for punishing her on something he read in a book about education.El papá de Sara fundamentó las razones para castigarla en algo que leyó en un libro sobre educación.
c. basar
My sister’s life seems to be grounded in listening to music with her friends.La vida de mi hermana parece que se basa en escuchar música con los amigos.
10. (educar)
a. dar un buen conocimiento
Professor Higgins grounded Erica in the foundations of Italian.El profesor Higgins le dio a Erica un buen conocimiento de los fundamentos de italiano.
b. enseñar
Mrs. Sanchez grounded her students in fundamental mathematics.La señora Sánchez les enseñó a sus estudiantes los fundamentos de las matemáticas.
11. (electricidad)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. conectar a tierra
Be sure to ground all connections that could be exposed to water.Asegúrate de conectar a tierra toda conexión que pudiera estar expuesta al agua.
12. (aviación)
a. obligar a permanecer en tierra
The airport is grounding all flights because of the hurricane advisory.El aeropuerto está obligando a permanecer en tierra a todos los vuelos por el aviso de huracán.
13. (disciplinar)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. castigar
Don't you dare to skip school again or I will ground you for life!¡No te atrevas a volver a faltar a clase o te castigaré de por vida!
14. (náutica)
a. hacer encallar
The strong winds grounded the boat on a sandbar about 200 meters from shore.Los fuertes vientos hicieron encallar el barco en un banco de arena a unos 200 metros de la costa.
15. (deporte)
a. poner en tierra (rugby)
Collins scored a try by grounding the ball behind the opposition’s goal line.Collins anotó un try al poner la pelota en tierra tras la línea de meta del equipo rival.
b. hacer rodar (béisbol)
The batter grounded the ball to third base.El bateador hizo rodar la pelota a la tercera base.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
16. (náutica)
a. varar
A U.S. naval ship grounded off the coast of Japan.Un buque de la armada de los Estados Unidos varó en la costa de Japón.
b. encallar
The Danish ship grounded in Mexican waters.El barco danés encalló en aguas mexicanas.
Copyright © Curiosity Media Inc.
groundskeeper
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (ocupación)
a. el encargado
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
, la encargada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(de un parque, complejo, campo deportivo)
The groundskeeper told us that no one was admitted into the park after 5 pm.La encargada nos dijo que nadie podía entrar al parque después de las 5 pm.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES