Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Gross income" es un sustantivo que se puede traducir como "la renta bruta", y "stocks and bonds" es una frase que se puede traducir como "acciones y bonos". Aprende más sobre la diferencia entre "gross income" y "stocks and bonds" a continuación.
gross income(
gros
 
ihn
-
kuhm
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (finanzas)
a. la renta bruta
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Although Ray's gross income was high, his numerous expenses eroded his net profit.Aunque la renta bruta de Ray fuera alta, sus gastos numerosos reducían su ganancia neta.
b. los ingresos brutos
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
You need to declare your gross income, including any interest from savings, for taxation purposes.Hay que declarar los ingresos brutos, incluyendo intereses de los ahorros, a efectos de imposición.
Copyright © Curiosity Media Inc.
stocks and bonds
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (finanzas)
a. acciones y bonos
I'm investing a portion of my monthly income in stocks and bonds.Invierto una porción de mis ingresos mensuales en acciones y bonos.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES