Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Grass" es un sustantivo que se puede traducir como "el césped", y "turf" es un sustantivo que también se puede traducir como "el césped". Aprende más sobre la diferencia entre "grass" y "turf" a continuación.
grass(
grahs
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (hierba que cubre el suelo)
a. el césped
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
He fell asleep on the grass, next to his dog.Se quedó dormido en el césped, junto a su perro.
b. el pasto
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
It makes me angry when the neighbors' dog poos on my grass.Me enoja que el perro de los vecinos haga caca en mi pasto.
c. la grama
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
I love walking barefoot on the grass.Me encanta caminar descalzo sobre la grama.
d. el zacate
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
Regionalismo que se usa en México
(México)
Cows, sheep, and horses live on grass.Las vacas, las ovejas y los caballos se alimentan de zacate.
e. el sacate
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
Regionalismo que se usa en México
(México)
I spent the afternoon lying on the grass, reading a book.Pasé la tarde tumbado en el sacate leyendo un libro.
2. (botánica)
a. la hierba
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The Aztecs used various types of medicinal grasses to heal themselves.Los aztecas usaban varios tipos de hierbas medicinales para curarse.
b. la yerba
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Humans can't eat the same grasses as cows.Los seres humanos no pueden comer las mismas yerbas que las vacas.
3.
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
(marihuana)
a. la hierba
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
Smoking grass always makes me hungry.Fumar hierba siempre me da hambre.
b. la mota
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
Regionalismo que se usa en México
(México)
How do you feel about smoking a little grass tonight?¿Qué te parece fumar un poco de mota esta noche?
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(confidente) (Reino Unido)
a. el chivato
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
, la chivata
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
I wouldn't trust Derek. He's a grass!No me fiaría de Derek. ¡Es un chivato!
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(informar) (Reino Unido)
a. chivarse de
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
If I find out who grassed us to the police, I'll kill them!Si me entero quién se chivó de nosotros a la policía, ¡los mato!
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
6.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(pasar información a la policía) (Reino Unido)
a. chivarse
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Tim said he wouldn't grass but I don't believe him.Tim dijo que no se chivaría pero no le creo.
Copyright © Curiosity Media Inc.
turf
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (hierba)
a. el césped
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Josh walked barefoot in the soft, cool turf after the rain.Josh caminó descalzo en el césped fresco y suave después de la lluvia.
The player fell onto the turf, and the referee called a foul.El jugador cayó al césped, y el árbitro marcó una falta.
2. (trozo de tierra con césped)
a. el tepe
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The landscapers unloaded the turfs from the truck.Los paisajistas descargaron los tepes de la camioneta.
3. (sustituto para el césped)
a. la hierba artificial
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The school decided to have turf installed because it would be lower maintenance.La escuela decidió instalar hierba artificial porque requeriría menos mantenimiento.
4. (agricultura)
a. la turba
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The farmer added turf to the planting soil to improve the ground's water retention.El granjero le agregó turba a la tierra de cultivo para mejorar la retención de agua del suelo.
5.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
(zona de influencia)
a. el territorio
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
If you're a member of the red gang, it's not smart to go into the blue gang's turf.Si eres miembro de la pandilla roja, no es muy prudente entrar al territorio de la pandilla azul.
6. (equitación)
a. el turf
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Since he's a breeder of thoroughbreds and a racetrack owner, Ronald's life revolves around the turf.Como él es criador de pura sangres y dueño de un hipódromo, la vida de Ronald gira en torno al turf.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
7. (tapar con hierba)
a. cubrir de césped
The surface of the terrace used to get hot in the sun, so we turfed it.La superficie de la terraza se calentaba mucho con el sol, así que la cubrimos de césped.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES