Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Grasp" es un verbo transitivo que se puede traducir como "agarrar", y "catch" es un verbo transitivo que también se puede traducir como "agarrar". Aprende más sobre la diferencia entre "grasp" y "catch" a continuación.
grasp(
grahsp
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (coger)
a. agarrar
I grasped her by the elbow to stop her going over to him.La agarré del codo para impedir que se acercara a él.
b. asir
The climber grasped the rope with both hands and pulled.El andinista asió la cuerda con las dos manos y jaló.
2. (sacar ventaja de)
a. aprovechar
The secretary grasped the opportunity of the interruption to leave the room.La secretaria aprovechó la oportunidad de la interrupción para salir de la habitación.
3. (mantener agarrado)
a. sujetar
Her aunt was grasping the book as if it would fly away.Su tía sujetaba el libro como si fuera a escaparse volando.
4. (percibir)
a. captar
The new receptionist quickly grasped what was expected of her.La nueva recepcionista captó rápidamente qué se esperaba de ella.
b. comprender
The government was slow to grasp the significance of these events.El gobierno tardó en comprender la importancia de estos eventos.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
5. (asimiento)
a. el apretón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
She felt a firm grasp on her arm.Sintió un firme apretón en el brazo.
6.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(capacidad de alcanzar)
a. el alcance
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
If we can overcome our prejudices, a solution is within our grasp.Si podemos superar nuestros prejuicios, tenemos una solución a nuestro alcance.
7. (percepción)
a. la comprensión
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Given his age, your young son's grasp of these complicated concepts is impressive.Dada su edad, la comprensión que tiene su hijito de estos conceptos complejos es digna de admiración.
b. el entendimiento
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Incredibly enough, my mother has a stronger grasp of computers than I do.Increíblemente, mi madre tiene mejor entendimiento de las computadoras que yo.
8.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(poder)
a. las garras
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
I wanted to get the child out of that woman's grasp.Quería librar al niño de las garras de esa mujer.
Copyright © Curiosity Media Inc.
catch(
kehch
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (sujetar)
a. agarrar
She couldn't catch the ball in time before it smashed the window.No pudo agarrar la pelota antes de que destrozara la ventana.
b. coger
Regionalismo que se usa en España
(España)
She caught the glass as it was falling from the table.Cogió el vaso cuando caía de la mesa.
2. (transporte)
a. tomar
We caught the bus to get to the museum.Tomamos el autobús para ir hasta el museo.
b. coger
Regionalismo que se usa en España
(España)
Go out to the street and catch a cab.Vete a la calle y coge un taxi.
3. (apresar)
a. capturar
We caught three trout in the river yesterday.Ayer capturamos tres truchas en el río.
b. atrapar
They finally caught the mice that had been living in their basement.Por fin atraparon a los ratones que habían estado viviendo en su sótano.
4. (captar)
a. atraer
When she was working as a saleswoman in a boutique, she caught the eye of the director of a modeling agent.Cuando trabajaba como vendedora en una boutique, atrajo la atención del director de una agencia de modelos.
b. llamar
The woman raised her hand to catch the waiter's attention.La señora levantó la mano para llamar la atención del mesero.
5. (contraer)
a. contagiarse de
He caught malaria in Africa.Se contagió de la malaria en África.
b. pillar
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
I think I caught the flu from a coworker.Creo que pillé la gripe de un compañero de trabajo.
c. coger
Regionalismo que se usa en España
(España)
I've caught such a terrible cold!¡He cogido un resfriado horrible!
6. (sorprender)
a. pillar
They caught her stealing money from the till.La pillaron robando dinero de la caja.
b. coger
Regionalismo que se usa en España
(España)
The burglars were caught red-handed.Cogieron a los ladrones con las manos en la masa.
7. (pillar)
a. enganchar
I caught my sleeve on the shopping cart.Enganché la manga en el carrito de la compra.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
8. (enredarse)
a. quedarse enganchado
My scarf caught on her brooch.Se me quedó enganchada la bufanda en su broche.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
9. (acción de agarrar)
a. la parada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
He threw the ball to number 47 for a perfect 30 yard catch.Lanzó la pelota al número 47 para una parada perfecta de 30 yardas.
b. la captura
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
He made an incredibly difficult catch of the baseball.Hizo una increíble y difícil captura de la pelota de béisbol.
c. la atrapada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
She made her first catch playing ball with her father.Hizo su primera atrapada jugando a la pelota con su papá.
10. (cantidad de peces)
a. la pesca
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The fishermen brought in a 200-pound catch today.Los pescadores trajeron una pesca de 200 libras hoy.
b. la captura
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The catch of the day is Chilean sea bass.La captura del día es la lubina chilena.
11. (cierre)
a. el cierre
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
It’s hot in here. Slide the catch on the window and let some air in.Hace calor aquí dentro. Desliza el cierre de la ventana y deja que entre el aire.
b. el pestillo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(en la puerta)
I’m trying to open the door, but the catch won’t move.Estoy intentando abrir la puerta, pero el pestillo no se mueve.
12. (ardid)
a. la trampa
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
I would like to accept your offer, but I’m scared there’s a catch.Me gustaría aceptar tu oferta, pero me temo que haya una trampa.
b. el truco
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The car was inexpensive, but the catch was the loan was at 30% interest.El coche fue económico, pero el truco fue que el préstamo estaba a 30% de interés.
c. la pega
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
It sounds too good to be true. What’s the catch?Se oye demasiado bueno para ser verdad. ¿Cuál es la pega?
13.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(esposo)
a. el partido
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
, la partida
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
What a catch! I can't believe you're marrying her!¡Qué partida! ¡No puedo creer que te vas a casar con ella!
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES