Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Grab" es un verbo transitivo que se puede traducir como "agarrar", y "clutch" es un sustantivo que se puede traducir como "el embrague". Aprende más sobre la diferencia entre "grab" y "clutch" a continuación.
grab(
grahb
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (aguantar)
a. agarrar
Grab the handlebars and don't let go.Agarra el manillar y no lo sueltes.
b. coger
He grabbed my arm and twisted it behind my back.Me cogió el brazo y me lo torció detrás de la espalda.
2. (coger provecho)
a. aprovechar
If I were in your shoes, I'd grab the opportunity to study abroad.En tu lugar, yo aprovecharía la oportunidad de estudiar en el extranjero.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(conseguir rápidamente)
a. coger
Can you grab the keys on your way out?¿Puedes coger las llaves al salir?
4. (tener atractivo para)
a. atraer
The idea didn't really grab me.La idea no me atrajo mucho.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
5. (intentar coger)
a. tratar de agarrar
I grabbed at the glass as it fell.Traté de agarrar el vaso en el aire.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
6. (mecánica)
a. la pala
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
He lowered the grab onto the deck of the ship.Bajó la pala hasta la cubierta del barco.
Copyright © Curiosity Media Inc.
clutch(
kluhch
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (automotriz)
a. el embrague
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
You need to use the clutch before shifing gears.Hay que usar el embrague antes de cambiar de velocidad.
b. el cloche
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Colombia
(Colombia)
Regionalismo que se usa en Venezuela
(Venezuela)
Albert forgot to use the clutch when braking and the car stalled.A Albert se le olvidó meter el cloche al frenar y se le ahogó el motor al carro.
c. el clutch
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
Regionalismo que se usa en México
(México)
I'm having trouble shifting. I think the clutch has gone bad.Me cuesta trabajo cambiar de velocidad. Creo que se me fregó el clutch.
d. el pedal de embrague
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
I want to get an automatic car so I don't have to deal with the clutch.Quiero comprar un carro automático para no tener que preocuparme por el pedal de embrague.
2. (situación difícil)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. la crisis
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Things are looking bad, but don't worry. Jim always comes through in the clutch for us.Las cosas pintan mal, pero no te preocupes. Jim siempre nos saca de la crisis.
3. (grupo de huevos)
a. la nidada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The first chick from our clutch hatched this morning.El primer pollito de la nidada salió del cascarón esta mañana.
4. (bolso)
a. la cartera sobre
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
That purse is too big; you need to wear a small clutch with your evening gown.Esa cartera es muy grande; necesitas usar una cartera sobre con tu vestido de gala.
b. el bolso de mano
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
I can't even fit my cell phone in this clutch.No me cabe ni el celular en este bolso de mano.
5. (acto o efecto de agarrar)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Mary felt the clutch of Death on her arm and let out a scream.Mary sintió como la Muerte la agarraba del brazo y echó un grito.
Sam made a clutch at the vase, but couldn't catch it before it fell out the window.Sam intentó agarrar el florero, pero no logró atraparlo antes de que se cayera por la ventana.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
6. (sujetar firmemente)
a. agarrar
Diego clutched the coins his mother gave him and ran out to the store.Diego agarró las monedas que su mamá le dio y salió corriendo a la tienda.
b. apretar
He clutched his chest and gasped as he fell to the floor.Se agarró el pecho y dejó de respirar mientras caía al suelo.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
7. (intentar agarrar; usado con "at")
a. tratar de agarrarse de
As my cat fell from the tree, he clutched at my skin.Mi gato se cayó del árbol y trató de agarrarse de mi piel.
b. aferrarse a
Chris clutched at his mother's skirt as they walked through the grocery store.Chris se aferró a la falda de su mamá mientras caminaban por el supermercado.
clutches
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
sustantivo plural
8. (poder)
a. las garras
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
His neighbor lured him into the clutches of the mafia.Su vecino le hizo caer en las garras de la mafia.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES