Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Good morning" es una frase que se puede traducir como "buenos días", y "I hope you slept well" es una frase que se puede traducir como "espero que hayas dormido bien". Aprende más sobre la diferencia entre "good morning" y "I hope you slept well" a continuación.
good morning(
good
 
mawr
-
nihng
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (saludo)
a. buenos días
Good morning! Did you sleep well?¡Buenos días! ¿Dormiste bien?
b. buen día (Río de la Plata)
Good morning. How are you?Buen día. ¿Cómo está usted?
Copyright © Curiosity Media Inc.
I hope you slept well(
ay
 
hop
 
yu
 
slehpt
 
wehl
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (usado para dirigirse a una persona)
a. espero que hayas dormido bien
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(singular)
Good morning! I hope you slept well.¡Buenos días! Espero que hayas dormido bien.
b. espero que hayas descansado
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(singular)
I hope you slept well. Are you feeling better?Espero que hayas descansado. ¿Te sientes mejor?
2. (usado para dirigirse a varias personas)
a. espero que hayan dormido bien (plural)
I hope you slept well last night. Now, let's get to work!Espero que hayan dormido bien anoche. Y ahora, ¡manos a la obra!
b. espero que hayan descansado (plural)
Good morning, friends! I hope you slept well last night.¡Buenos días, amigos! Espero que hayan descansado anoche.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English
REDES SOCIALES
APPLICACIONES