Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Gold" es un sustantivo que se puede traducir como "el oro", y "copper" es un sustantivo que se puede traducir como "el cobre". Aprende más sobre la diferencia entre "gold" y "copper" a continuación.
gold(
gold
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (metal)
a. el oro
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
My grandfather spent years looking for gold, but never found it.Mi abuelo pasó años buscando oro, pero nunca lo encontró.
2. (color)
a. el color oro
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
We painted the walls gold.Pintamos las paredes color oro.
3. (medalla)
a. la medalla de oro
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
She won two golds in the Barcelona Olympic Games.Ganó dos medallas de oro en los Juegos Olímpicos de Barcelona.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
4. (metal)
a. de oro (invariable)
Jack got a gold watch when he retired.A Jack le regalaron un reloj de oro cuando se jubiló.
5. (color de oro)
a. dorado
The presenter was wearing a stunning gold evening gown.La presentadora llevaba puesto un vestido dorado e imponente.
Copyright © Curiosity Media Inc.
copper(
ka
-
puhr
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (metal)
a. el cobre
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Ancient Egyptians used copper to sterilize wounds.Los antiguos egipcios usaban el cobre para esterilizar las heridas.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(moneda) (Reino Unido)
a. el penique
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Larry just had enough coppers for a cup of tea.Larry tenía justo los peniques necesarios para una taza de té.
b. la perra
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España)
Tom searched the drawers for change and found a few coppers.Tom buscó en los cajones a ver si había monedas y encontró unas perras.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(oficial de policía) (Reino Unido)
a. el poli
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
, la poli
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(coloquial)
The coppers nicked Mickey for robbing the chemist's.Los polis agarraron a Mickey por robar la farmacia.
b. el policía
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
, la policía
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
They legged it when they saw a copper across the road.Cuando vieron al policía al otro lado de la calle, se escaparon a correr.
4.
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
(anticuado)
(caldera grande) (Reino Unido)
a. la caldera
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The sweet shop prepares its fudge in coppers.La dulcería prepara sus dulces en calderas.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
5. (hecho de cobre)
a. de cobre
Juan served everyone Moscow Mules in copper mugs.Juan les sirvió a todos Mulas de Moscú en tazas de cobre.
6. (color)
a. cobrizo
My girlfriend is a beautiful woman with copper hair, green eyes, and ruby red lips.Mi novia es una mujer hermosa con pelo cobrizo, ojos verdes y labios de rojo rubí.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
7. (recubrir de cobre)
a. cobrear
I'm looking into the possibility of coppering the railings rather than replacing them.Estoy considerando la posibilidad de cobrear la verja en lugar de cambiarla.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English
REDES SOCIALES
APPLICACIONES