Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Goblin" es un sustantivo que se puede traducir como "el duende", y "fairy" es un sustantivo que se puede traducir como "el hada". Aprende más sobre la diferencia entre "goblin" y "fairy" a continuación.
goblin(
gab
-
lihn
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (ser sobrenatural)
a. el duende
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
A goblin and an ogress were standing at the entrance to the castle.Un duende y una ogresa estuvieron parados en la entrada del castillo.
The maid swore she saw a goblin steal the jewelry.La criada juró que había visto a un duende robar las joyas.
b. el trasgo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The goblin tricked the princess.El trasgo engañó a la princesa.
Copyright © Curiosity Media Inc.
fairy(
feh
-
ri
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (ser sobrenatural)
a. el hada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
When I was very young, I thought fireflies were fairies.Cuando era muy joven, pensé que las luciérnagas eran hadas.
2.
Una palabra o frase que es sumamente ofensiva y tabú en cualquier contexto (p. ej. maricón).
(extremadamente ofensivo)
(hombre homosexual)
a. el marica
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase que es sumamente ofensiva y tabú en cualquier contexto (p. ej. maricón).
(extremadamente ofensivo)
Josh was always called a fairy at school but he's now a talented designer.A Josh siempre lo llamaban marica en la escuela pero ahora es un diseñador con talento.
b. el maricón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase que es sumamente ofensiva y tabú en cualquier contexto (p. ej. maricón).
(extremadamente ofensivo)
There's no way I'm going to that club. It's for fairies!Yo no pienso ir a ese club. ¡Es para maricones!
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English
REDES SOCIALES
APPLICACIONES