Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Go" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "ir", y "set" es un verbo transitivo que se puede traducir como "poner". Aprende más sobre la diferencia entre "go" y "set" a continuación.
go(
go
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
1. (moverse o desplazarse)
a. ir
Does this bus go to the city center?¿Va este bus al centro de la ciudad?
Go to your room.Ve a tu habitación.
2. (partir)
a. irse (persona)
Please don't go!¡Por favor, no te vayas!
b. marcharse (persona)
They decided it was time to go.Decidieron que era hora de marcharse.
c. salir (autobús, tren)
What time does this train go?¿A qué hora sale este tren?
3. (desarrollarse)
a. ir
I hope everything goes well for you in the new job.Espero que todo te vaya bien en el trabajo nuevo.
4. (tornarse)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Carla went white with fear.Carla se puso blanca de miedo.
The fans went crazy when the band came on stage.Los fans se enloquecieron cuando el grupo salió al escenario.
5. (dirigirse)
a. ir
The path goes to the church.El camino va a la iglesia.
6. (abarcar)
a. llegar
The water went up to my waist.El agua me llegó hasta la cintura.
b. extenderse
The woods go down to the river.El bosque se extiende hasta el río.
7. (pasar tiempo)
a. pasar
Time goes by quickly when you're having fun.El tiempo pasa rápido cuando te diviertes.
8. (faltar)
a. quedar
Only three more exams to go now!¡Ya sólo quedan tres exámenes!
9. (andar)
a. funcionar
Is the motor going?¿Funciona el motor?
10. (entrar)
a. caber
Your luggage won't go in the car trunk.Tu equipaje no cabe en el maletero del coche.
11. (cambiar por dinero)
a. venderse
The painting went for $1.5 million.El cuadro se vendió en 1.5 millones de dólares.
12. (hacer sus necesidades)
a. ir al baño
She had bladder problems and needed to go all the time.Tenía problemas de la vejiga y tenía que ir al baño constantemente.
13. (expresar)
a. decir
How does the song go?¿Cómo dice la canción?
14. (aceptarse)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Anything goes in that household.Todo vale en esa casa.
What I say goes.Yo soy la que manda aquí.
15. (morir)
a. llegar la hora
When I go, I don't want a big funeral.Cuando me llegue la hora, no quiero un gran funeral.
16. (consumirse)
a. irse
Almost half of my salary goes to taxes.Casi la mitad de mi sueldo se va en impuestos.
17. (moverse rápido)
a. correr
This motorbike can really go.Esta moto sí que corre.
18. (dejar de estar)
a. desaparecer
When she got back home, her husband was gone.Cuando volvió a casa, su marido había desaparecido.
b. pasarse
My headache has gone now.Ya se me ha pasado el dolor de cabeza.
19. (dejar de funcionar)
a. irse
My voice has gone.Se me ha ido la voz.
b. estropearse
The computer went due to old age.La computadora se estropeó porque es vieja.
20. (eliminarse)
a. deshacerse de
All your old clothes have to go if you want to buy more.Tienes que deshacerte de toda tu ropa vieja si quieres comprar más.
21. (tener su lugar)
a. ir
Where do these plates go?¿Dónde van estos platos?
22. (ser)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
I won't let my children go hungry.No voy a dejar que mi hijos pasen hambre.
Their pleas went unheard.Sus súplicas no fueron atendidas.
23. (estar disponible)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
I'll have whatever's going.Tomaré lo que haya.
There's plenty of beer going around if you're interested.Hay mucha cerveza por aquí si quieres.
24. (continuar)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
How many years has the choir been going?¿Cuántos años lleva funcionando el coro?
She would go for days without seeing another soul.Pasaba días enteros sin ver a un alma.
25. (tocar; con "off")
a. sonar
The alarm goes off if someone forces the door.La alarma suena cuando alguien fuerza la puerta.
26. (ser adjudicado)
a. pasar (herencia)
My house will go to my son when I die.Mi casa pasará a mi hijo cuando muera.
b. llevarse
First prize went to a graphic designer.El primer premio se lo llevó un diseñador gráfico.
27. (coordinar)
a. pegar
Pink and orange don't really go.El rosa y el naranja no pegan.
b. ir
I don't think fish and red wine go.Para mí, el pescado y el vino tinto no van.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
28. (viajar)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
We went 70 miles in one day.Hicimos 70 millas en un día.
We'll go this way because there is less traffic.Seguiremos este camino porque hay menos tráfico.
29.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(manifestar)
a. decir
"I told you not to do it!", she went."¡Te dije que no lo hicieras!", dijo.
30. (hacer el ruido de)
a. hacer
The champagne cork went "pop."El corcho del champán hizo "pum".
Un verbo auxiliar es un verbo que determina el modo, tiempo verbal o aspecto de otro verbo (p.ej. Yo he ido.).
31. (para expresar intención futura)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Don't touch that! - I wasn't going to.¡No toques eso! - No pensaba hacerlo.
I'm going to mow the lawn this afternoon.Voy a cortar el césped esta tarde.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
32. (energía)
a. el brío
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
He was full of go and new ideas.Estaba lleno de brío y de nuevas ideas.
33. (attempt)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Can I have another go?¿Puedo intentarlo otra vez?
She did it in one go.Lo logró al primer intento.
34. (vez)
a. el turno
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
It's the yellow piece's go.Es el turno de la ficha amarilla.
Copyright © Curiosity Media Inc.
set(
seht
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (dejar)
a. poner
He set his suitcase by the front door.Puso su maleta al lado de la puerta principal.
b. colocar
She set the glass carefully on the nightstand.Con cuidado colocó el vaso sobre la mesita de noche.
2. (preparar)
a. tender
We set traps to catch the mice.Tendimos trampas para atrapar los ratones.
3. (ajustar)
a. poner (reloj, horno)
You should set the day and time on your camera so you know when you took your pictures.Deberías poner la fecha y la hora en tu cámara para saber cuándo tomaste las fotos.
4. (peluquería)
a. marcar
I’m going to have my hair set this afternoon.Esta tarde voy a marcarme el pelo.
5. (ubicar)
a. situar
The house is set on a hillside.La casa está situada en la ladera de un monte.
b. ambientar (novela, película)
Tim set his novel in Los Angeles.Tim ambientó la novela en Los Ángeles.
c. desarrollarse
The first scene is set on a battlefield.La primera escena se desarrolla en un campo de batalla.
6. (determinar)
a. fijar
We need to set a date for our next meeting.Hay que fijar una fecha para la siguiente reunión.
7. (hacer que exista)
a. imponer (reglas)
We need to set some rules and stick to them.Hay que imponer unas reglas y respetarlas.
b. establecer (record, agenda, target)
The chairman sets the agenda with input from the board members.El presidente establece el orden del día con las contribuciones de los integrantes de la junta.
c. dar (ejemplo)
As her older sister, you need to set a good example.Como la hermana mayor, debes dar un buen ejemplo.
d. marcar (pauta)
We used to set the trend. Now we struggle to follow it.Antes marcábamos la pauta. Ahora apenas la seguimos.
e. sentar (precedente)
He condemned the decision as setting a dangerous precedent.Censuró la decisión por sentar un precedente peligroso.
8. (causar determinada situación)
a. poner
The prisoners were set to work chopping logs.Pusieron a los presos a trabajar, cortando leña.
b. hacer
What he said set me thinking.Lo que dijo me hizo pensar.
c. azuzar (perro)
He threatened to set the dogs on them.Amenazó con azuzar los perros contra ellos.
9. (dar como trabajo)
a. dar
They set me the task of finding a venue.Me dieron la tarea de buscar un local.
b. asignar
He was set the task of publicizing the campaign.Se le asignó la tarea de publicitar la campaña.
10. (dar como trabajo) (Reino Unido)
a. poner
Mrs. Robbins set a test for her students this Friday.Sra. Robbins puso un examen para sus estudiantes este viernes.
b. mandar
The literature professor set an essay to be turned in on Monday.El profesor de literatura mandó un ensayo para entregar el lunes.
11. (montar)
a. engastar (joya)
Her ring was of diamonds set in gold.Su anillo era de diamantes engastados en oro.
b. engarzar
She wore a pendant of agate set in pewter.Llevaba un colgante de ágata engarzada en peltre.
12. (medicina)
a. encajar
Broken bones must be set without delay.Hay que encajar los huesos rotos sin demora.
b. reducir
They had to give him an anesthetic in order to set the fracture.Tuvieron que darle anestesia para poder reducir la fractura.
c. componer (hueso dislocado)
Regionalismo que se usa en Guatemala
(Guatemala)
Regionalismo que se usa en México
(México)
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
(Suramérica)
A retired doctor set the dislocated collar bone Pedro suffered on the cruise.Un médico jubilado le compuso la clavícula dislocada que sufrió Pedro en el crucero.
13. (imprenta)
a. componer (tipos de imprenta)
Before the days of digital printers, people had to set type by hand.Antes de la llegada de las impresoras digitales, la gente tenía que componer el tipo a mano.
14. (hacer que no se destiña)
a. fijar (tinte)
Add a small amount of white vinegar to the first wash to set the dye.Agregue un poco de vinagre blanco al primer lavado para fijar el tinte.
15. (hacer sólido)
a. cuajar (gelatina)
Boiling for 15 minutes is long enough to set the jam.Una hervida de 15 minutos es suficiente para cuajar la jalea.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
16. (asentado)
a. fijo
There are no set times of the day for studying.No hay horas fijas para estudiar.
b. determinado
Meals are served at set times.Las comidas se sirven a horas determinadas.
c. establecido
He has a set routine to prepare for every game.Tiene una rutina establecida para prepararse antes de los partidos.
17. (prescrito) (Reino Unido)
a. obligatorio (texto)
‘Macbeth’ is one of the set texts on the English literature syllabus.‘Macbeth’ es uno de los textos obligatorios del programa de estudio.
18. (inflexible)
a. arraigado (opiniones, ideas, hábitos)
Patricia is very set in her ways.Patricia tiene hábitos muy arraigados.
19. (preparado)
a. listo
It looks like you’re all set for the wedding next week.Parece que tienes todo listo para la boda la semana que viene.
20. (probable)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Our team looks set to win.Nuestro equipo lleva las de ganar.
The price of electricity looks all set to rise again.El precio de la electricidad lleva camino de subir otra vez.
21. (determinado)
a. decidido
Lucy is absolutely set against moving to another city.Lucy está completamente decidida que no va a mudarse a otra ciudad.
b. resuelto
They were set on recapturing the city.Estaban resueltos a retomar la ciudad.
c. empeñado
He’s set on going swimming tomorrow, even if it’s raining.Está empeñado en ir a nadar mañana, aunque esté lloviendo.
22. (culinario)
a. cuajado
The jelly should be set by now.La gelatina debe estar cuajada ya.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
23. (bajarse)
a. ponerse (sol)
The sun will set at 7:48 pm today.Hoy el sol se pondrá a las 7:48 pm.
24. (hacerse duro)
a. endurecerse
The cement had set as hard as rock.El cemento había endurecido hasta estar como una piedra.
b. fraguar
Leave it until the plaster has set.Deje hasta que haya fraguado el yeso.
25. (comenzar)
a. ponerse
We’ll set to work as soon as we arrive.Nos pondremos a trabajar en cuanto lleguemos.
26. (medicina)
a. soldarse
The doctor applied a cast so the bone would set.El médico aplicó un yeso para que el hueso se soldara.
27. (hacerse firme)
a. cuajar
After the mixture has cooled, put it in the refrigerator to set.Después de que se enfríe la mezcla, ponla en el refrigerador para que cuaje.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
28. (equipo)
a. el juego
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Every home needs a set of tools.Cada hogar necesita un juego de herramientas.
b. el conjunto
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Everyone behaves differently in a given set of circumstances.Todos se comportan de manera distinta en un conjunto dado de circunstancias.
c. la colección
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Jim has a complete set of Shakespeare's works.Jim tiene una colección completa de las obras de Shakespeare.
d. la serie
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Marta has a full set of stamps from Cuba.Marta tiene una serie completa de estampillas de Cuba.
29. (matemáticas)
a. el conjunto
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
We had to find the set of positive prime numbers less than 100.Tuvimos que encontrar el conjunto de los números primos positivos de menos de 100.
30. (tenis)
a. el set
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
If she wins this game, she's won the set.Si gana este juego, ha ganado el set.
31. (televisión)
a. el aparato
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Diane turned the set on to listen to the news.Diane prendió el aparato para escuchar las noticias.
b. el televisor
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
We are going to watch the program on our new set tonight.Vamos a ver el programa en nuestro televisor nuevo esta noche.
32. (radio)
a. el aparato
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
I'll listen to it on the set in the other room.Lo escucharé por el aparato de la habitación al lado.
b. el receptor
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Carlos is listening to music on a set he built in science class.Carlos está escuchando música en un receptor que construyó en la clase de ciencias.
33. (teatro)
a. el escenario
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
He was on set when he collapsed.Estaba en el escenario cuando sufrió un colapso.
b. el decorado
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The students spent a lot of time constructing the set for the school play.Los estudiantes dedicaron mucho tiempo a la construcción del decorado para la obra de la escuela.
34. (cine)
a. el plató
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
We watched the actors on set when we took a tour of the studio.Vimos a los actores en el plató cuando tomamos un tour del estudio.
35. (conjunto de personas)
a. el grupo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
He never felt part of their set.Él nunca sentía que pertenecía a su grupo.
b. el círculo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
He joined the yachting set in Fort Lauderdale when he retired.Se unió al círculo de dueños de yates en Fort Lauderdale cuando se jubiló.
36. (posición)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
I could tell from the set of her mouth that she was angry.Se notaba por el fruncimiento de su boca que estaba enojada.
The rigid set of his shoulders showed how tense he was.La postura rígida de sus hombros denotaba mucha tensión.
b. la dirección
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(de la marea)
I had to steer against the set of the tide.Tuve que navegar contra la dirección de la marea.
37. (peluquería)
a. el marcado
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
We have a special price for a wash, cut, set, and dry.Ofrecemos un precio especial para lavado, corte, marcado y secado.
38. (representación)
a. la actuación
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
At the end of their set, everyone applauded wildly.Al terminar su actuación, todos aplaudieron como locos.
39. (conjunto)
a. la serie
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
I do three sets of ten reps every morning before work.Hago tres series de diez repeticiones todas las mañanas antes del trabajo.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES