Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Go" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "ir", y "play" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "jugar". Aprende más sobre la diferencia entre "go" y "play" a continuación.
go(
go
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
1. (moverse o desplazarse)
a. ir
Does this bus go to the city center?¿Va este bus al centro de la ciudad?
Go to your room.Ve a tu habitación.
2. (partir)
a. irse (persona)
Please don't go!¡Por favor, no te vayas!
b. marcharse (persona)
They decided it was time to go.Decidieron que era hora de marcharse.
c. salir (autobús, tren)
What time does this train go?¿A qué hora sale este tren?
3. (desarrollarse)
a. ir
I hope everything goes well for you in the new job.Espero que todo te vaya bien en el trabajo nuevo.
4. (tornarse)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Carla went white with fear.Carla se puso blanca de miedo.
The fans went crazy when the band came on stage.Los fans se enloquecieron cuando el grupo salió al escenario.
5. (dirigirse)
a. ir
The path goes to the church.El camino va a la iglesia.
6. (abarcar)
a. llegar
The water went up to my waist.El agua me llegó hasta la cintura.
b. extenderse
The woods go down to the river.El bosque se extiende hasta el río.
7. (pasar tiempo)
a. pasar
Time goes by quickly when you're having fun.El tiempo pasa rápido cuando te diviertes.
8. (faltar)
a. quedar
Only three more exams to go now!¡Ya sólo quedan tres exámenes!
9. (andar)
a. funcionar
Is the motor going?¿Funciona el motor?
10. (entrar)
a. caber
Your luggage won't go in the car trunk.Tu equipaje no cabe en el maletero del coche.
11. (cambiar por dinero)
a. venderse
The painting went for $1.5 million.El cuadro se vendió en 1.5 millones de dólares.
12. (hacer sus necesidades)
a. ir al baño
She had bladder problems and needed to go all the time.Tenía problemas de la vejiga y tenía que ir al baño constantemente.
13. (expresar)
a. decir
How does the song go?¿Cómo dice la canción?
14. (aceptarse)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Anything goes in that household.Todo vale en esa casa.
What I say goes.Yo soy la que manda aquí.
15. (morir)
a. llegar la hora
When I go, I don't want a big funeral.Cuando me llegue la hora, no quiero un gran funeral.
16. (consumirse)
a. irse
Almost half of my salary goes to taxes.Casi la mitad de mi sueldo se va en impuestos.
17. (moverse rápido)
a. correr
This motorbike can really go.Esta moto sí que corre.
18. (dejar de estar)
a. desaparecer
When she got back home, her husband was gone.Cuando volvió a casa, su marido había desaparecido.
b. pasarse
My headache has gone now.Ya se me ha pasado el dolor de cabeza.
19. (dejar de funcionar)
a. irse
My voice has gone.Se me ha ido la voz.
b. estropearse
The computer went due to old age.La computadora se estropeó porque es vieja.
20. (eliminarse)
a. deshacerse de
All your old clothes have to go if you want to buy more.Tienes que deshacerte de toda tu ropa vieja si quieres comprar más.
21. (tener su lugar)
a. ir
Where do these plates go?¿Dónde van estos platos?
22. (ser)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
I won't let my children go hungry.No voy a dejar que mi hijos pasen hambre.
Their pleas went unheard.Sus súplicas no fueron atendidas.
23. (estar disponible)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
I'll have whatever's going.Tomaré lo que haya.
There's plenty of beer going around if you're interested.Hay mucha cerveza por aquí si quieres.
24. (continuar)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
How many years has the choir been going?¿Cuántos años lleva funcionando el coro?
She would go for days without seeing another soul.Pasaba días enteros sin ver a un alma.
25. (tocar; con "off")
a. sonar
The alarm goes off if someone forces the door.La alarma suena cuando alguien fuerza la puerta.
26. (ser adjudicado)
a. pasar (herencia)
My house will go to my son when I die.Mi casa pasará a mi hijo cuando muera.
b. llevarse
First prize went to a graphic designer.El primer premio se lo llevó un diseñador gráfico.
27. (coordinar)
a. pegar
Pink and orange don't really go.El rosa y el naranja no pegan.
b. ir
I don't think fish and red wine go.Para mí, el pescado y el vino tinto no van.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
28. (viajar)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
We went 70 miles in one day.Hicimos 70 millas en un día.
We'll go this way because there is less traffic.Seguiremos este camino porque hay menos tráfico.
29.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(manifestar)
a. decir
"I told you not to do it!", she went."¡Te dije que no lo hicieras!", dijo.
30. (hacer el ruido de)
a. hacer
The champagne cork went "pop."El corcho del champán hizo "pum".
Un verbo auxiliar es un verbo que determina el modo, tiempo verbal o aspecto de otro verbo (p.ej. Yo he ido.).
31. (para expresar intención futura)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Don't touch that! - I wasn't going to.¡No toques eso! - No pensaba hacerlo.
I'm going to mow the lawn this afternoon.Voy a cortar el césped esta tarde.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
32. (energía)
a. el brío
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
He was full of go and new ideas.Estaba lleno de brío y de nuevas ideas.
33. (attempt)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Can I have another go?¿Puedo intentarlo otra vez?
She did it in one go.Lo logró al primer intento.
34. (vez)
a. el turno
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
It's the yellow piece's go.Es el turno de la ficha amarilla.
Copyright © Curiosity Media Inc.
play(
pley
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
1. (divertirse)
a. jugar
It's raining and Mom won't let me go outside to play.Está lloviendo y Mamá no me deja salir a la calle a jugar.
2. (hacer música)
a. tocar
The band was still playing when we left.La banda seguía tocando cuando nos fuimos.
3. (deporte)
a. jugar
They won't be able to play tonight because of the rain.No podrán jugar esta noche por la lluvia.
4. (sonar)
a. sonar
Soft music was playing in the background.De fondo sonaba una música suave.
5. (maquinar)
a. jugar
What are you playing at?¿Pero tú a qué juegas?
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
6. (juegos)
a. jugar a
Do you want to play Parcheesi with us?¿Quieres jugar al parchís con nosotros?
b. jugar
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Playing chess requires great powers of concentration.Jugar ajedrez requiere una gran capacidad de concentración.
7. (deporte)
a. jugar a
My children play basketball at school.Mis hijos juegan al baloncesto en el colegio.
b. jugar
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
I loved playing tennis when I was young.Me encantaba jugar tenis de joven.
8. (competir)
a. jugar contra
This is the first time they have played a professional team in a professional league.Es la primera vez que juegan contra un equipo profesional en una liga profesional.
9. (tocar un instrumento)
a. tocar
Can you play the piano?¿Sabes tocar el piano?
b. interpretar
The orchestra played Beethoven's Symphony No. 9 in D minor.La orquesta interpretó la novena sinfonía de Beethoven en re menor.
10. (representar un papel o un rol)
a. interpretar
He plays Hamlet in the new production of the play.Interpreta a Hamlet en la nueva producción de la obra.
b. desempeñar
The king played an important role in the Spanish transition to democracy.El rey desempeñó un papel importante en la transición española hacia la democracia.
11. (bromear)
a. gastar
For some reason, he enjoys playing practical jokes on people.Por alguna razón le gusta gastar bromas pesadas a la gente.
12. (apuntar)
a. dirigir
He played the flashlight over the cover of the book.Dirigió la luz de la linterna hacia la cubierta del libro.
13. (escuchar)
a. poner
My neighbor plays the same song over and over again.Mi vecina pone la misma canción una y otra vez.
14. (fingirse)
a. hacerse
Don't play the victim with me.No te hagas la víctima conmigo.
15. (interpretar en un lugar específico)
a. actuar en
The Rolling Stones played Glastonbury for the first time in 2013.Los Rolling Stones actuaron en Glastonbury por primera vez en 2013.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
16. (entretenimiento)
a. el juego
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Lion cubs learn to fight through play.Los cachorros de león aprenden a pelear mediante el juego.
17. (deporte)
a. el juego
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Play resumed after a short rain break.El juego comenzó de nuevo después de ser interrumpido por lluvia.
b. la jugada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Thanks to an inspired play from my teammate, we won the match.Gracias a una jugada inspirada de mi compañero de equipo, ganamos el partido.
18. (teatro)
a. la obra
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The play lasts 90 minutes, including a 15-minute intermission.La obra dura 90 minutos con un entreacto de 15 minutos.
b. la obra de teatro
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The acclaimed actor has starred in many plays on Broadway.El actor aclamado ha protagonizado muchas obras de teatro en Broadway.
19. (actividad entre distintos elementos)
a. el juego
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
We watched the play of light and shadow on the water's surface.Observamos el juego de luces y sombras en la superficie del agua.
b. la interacción
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
It is the play among different economic actors that determines market prices.Es la interacción entre distintos actores económicos lo que determina los precios del mercado.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES