Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Go to church" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "ir a la iglesia", y "church" es un sustantivo que se puede traducir como "la iglesia". Aprende más sobre la diferencia entre "go to church" y "church" a continuación.
go to church(
go
 
tu
 
chuhrch
)
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p.ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
1. (asistir a la iglesia)
a. ir a la iglesia
My family is very religious. We go to church every Sunday.Mi familia es muy religiosa. Vamos a la iglesia cada domingo.
b. ir al templo
I hate to go to church. It's so boring.Me choca ir al templo. Es tan aburrido.
c. ir a la misa (la misa católica)
When I go to church, I get to see my friends.Cuando voy a la misa, puedo ver a mis amigos.
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
2. (imperativo)
a. ve a la iglesia
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(singular)
Don't try to tell me you're sick today! Go to church!¡Ni intentes decirme que estés enfermo! ¡Ve a la iglesia!
b. ve al templo
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(singular)
Go to church, son. You haven't been in a long time.Ve al tiempo, mijo. No has estado allá hace un montón de tiempo.
c. ve a la misa
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(singular; Catholic Mass)
Go to church. You'll make your grandmother so happy.Ve a la misa. Te harás muy feliz a tu abuela.
Copyright © Curiosity Media Inc.
church(
chuhrch
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (edificio religioso)
a. la iglesia
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
In many Spanish towns, the church is found near the central plaza.En muchos pueblos españoles, la iglesia se encuentra cerca de la plaza central.
b. el templo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
The church of St. Rose of Viterbo is a a good example of Baroque style.El templo de Santa Rosa de Viterbo es un buen ejemplar del estilo barroco.
2. (servicio religioso)
a. la misa
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(católico)
Church last Sunday lasted two hours.La misa del domingo pasado duró dos horas.
b. el oficio
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(no católico)
My religion insists that everyone attends church every Sunday.Mi religión insiste en que todos asistan al oficio todos los domingos.
3. (institución)
a. la iglesia
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The separation of church and state is a tenet of American democracy.La separación de la iglesia y el estado es un principio de la democracia americana.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English
REDES SOCIALES
APPLICACIONES