Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Go through" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "pasar por", y "monitor" es un sustantivo que se puede traducir como "el monitor". Aprende más sobre la diferencia entre "go through" y "monitor" a continuación.
go through(
go
 
thru
)
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p.ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
1. (sufrir)
a. pasar por
I went through a rough patch last year, but my girlfriend helped me get through it.Pasé por una mala racha el año pasado, pero mi novia me ayudó a superarla.
b. atravesar
If we don't go through any difficulty in life, we will never learn and grow.Si no atravesamos dificultades en la vida, nunca podremos aprender y crecer.
2. (inspeccionar)
a. revisar
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
I'm going through these boxes trying to find pictures of my parents.Estoy revisando estas cajas tratando de encontrar fotos de mis padres.
b. registrar
The officer went through my car, but he didn't find anything.El agente registró mi carro, pero no encontró nada.
3. (realizar)
a. cumplir
There are certain formalities you have to go through to become a citizen.Hay ciertas formalidades que hay que cumplir para llegar a ser ciudadano.
4. (cruzar)
a. atravesar
We went through Chicago but didn't have time to stop.Atravesamos Chicago pero no tuvimos tiempo para parar.
5. (estudiar)
a. examinar
I went through your record and couldn't find the credit you're talking about.Examiné sus antecedentes y no pude encontrar el crédito al que usted se refiere.
b. repasar
She went through the book looking for information about mitochondria.Repasó el libro en busca de información sobre las mitocondrias.
6. (consumir)
a. gastar
You've already gone through all the money you won at the casino!¡Ya gastaste todo el dinero que ganaste en el casino!
b. acabar con
We go through a gallon of milk a day in this family.Acabamos con un galón de leche por día en esta familia.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p.ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
7. (finalizarse)
a. aprobarse (compra)
Please leave the card in the reader until the transaction goes through.Por favor, deje la tarjeta en el lector hasta que se apruebe la transacción.
b. ser aprobado (ley)
If this bill goes through, many middle-class Americans will lose their jobs.Si este proyecto de ley es aprobado, muchos estadounidenses de clase media perderán su trabajo.
c. llevarse a cabo (acuerdo)
The telecommunications deal finally went through on Friday.El acuerdo de telecomunicaciones se llevó a cabo por fin el viernes.
8. (proseguir)
a. pasar
Once you've filled out the form, you can go through to see the doctor.Una vez que haya llenado el formulario, puede pasar a ver al doctor.
9. (desgastarse)
a. gastarse
My pants are going through in the knees.Estos pantalones se me están gastando en las rodillas.
b. agujerarse
The butt of your jeans is starting to go through.El trasero de tus vaqueros está empezando a agujerarse con el uso.
Copyright © Curiosity Media Inc.
monitor(
ma
-
nih
-
duhr
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (informática)
a. el monitor
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The image on my new monitor is incredibly sharp.La imagen de mi monitor nuevo es increíblemente nítida.
b. la pantalla
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
This computer includes a 28-inch monitor.Esta computadora viene con una pantalla de 28 pulgadas.
2. (educación)
a. el encargado
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
, la encargada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Jessica will be the art monitor this week.Jessica será la encargada de los materiales de arte esta semana.
b. el ayudante
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
, la ayudante
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Ken hopes the teacher will choose him as monitor next term.Ken espera que la profesora lo elija para ser ayudante el próximo semestre.
c. el vigilante
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
, la vigilante
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Jake and I are hall monitors this semester.Jake y yo somos vigilantes de pasillo este trimestre.
3. (observador)
a. el supervisor
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
, la supervisora
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The UN has sent a team of monitors to the conflict zone.La ONU envió un equipo de supervisores a la zona de conflicto.
4. (animal)
a. el varano
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(lagarto)
Monitors can grow to over three meters.Los varanos pueden crecer hasta más de tres metros.
5. (dispositivo de medición)
a. el monitor
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The patient wore a heart-rate monitor to measure his heart's activity for 24 hours.El paciente llevó puesto un monitor del ritmo cardiaco para medir la actividad de su corazón durante 24 horas.
6. (televisión)
a. el monitor
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The director of the show coordinates the camera shots from a monitor off set.El director del programa coordina las tomas de cámara desde un monitor afuera del plató.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
7. (supervisar)
a. controlar
The city monitors the condition of its wells daily.La ciudad controla el estado de sus pozos de agua diariamente.
b. observar
Our team monitored Nicaragua's first democratic elections.Nuestro equipo observó las primeras elecciones democráticas de Nicaragua.
c. seguir
The nurse will constantly monitor your condition and give you medication as you need.La enfermera seguirá constantemente su estado y le suministrará los medicamentos que necesite.
d. monitorizar
She monitors her students' progress with weekly quizzes.Monitoriza el progreso de sus estudiantes mediante exámenes semanales.
e. monitorear
The navigator carefully monitored the radar as the plane flew into the clouds.El navegante monitoreó cuidadosamente el radar cuando el avión se metió en las nubes.
8. (oír)
a. escuchar
The inventors developed remote controlled cockroaches for monitoring conversations.Los inventores desarrollaron cucarachas por control remoto para escuchar conversaciones.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES