Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Glad" es un adjetivo que se puede traducir como "contento", y "pleased" es un adjetivo que se puede traducir como "satisfecho". Aprende más sobre la diferencia entre "glad" y "pleased" a continuación.
glad(
glahd
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
1. (satisfecho)
a. contento
I'm glad to know that in the end you forgave your brother.Estoy contento de saber que al final perdonaste a tu hermano.
b. alegre
I'm glad it isn't true.Estoy alegre de que no sea cierto.
c. feliz
Nothing would make me so glad as to hear you say "yes" to my marriage proposal.Nada me haría más feliz que escucharte decir "sí" a mi propuesta de matrimonio.
d.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
He's much better today. - I'm so glad.Hoy se encuentra mucho mejor. - Me alegro mucho.
I'm glad to hear from you.Me alegra tener noticias de ti.
Copyright © Curiosity Media Inc.
pleased(
plizd
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
1. (que expresa alegría)
a. satisfecho
Frank was pleased with his son's report card.Frank estaba satisfecho con la boleta de calificaciones de su hijo.
b. contento
He looked pleased when he heard the news.Cuando se enteró de las noticias, pareció contento.
2. (que expresa complacencia)
a. de satisfacción
The woman looked at her son, and a pleased smile lit up her face.La mujer miró a su hijo, y una sonrisa de satisfacción le iluminó la cara.
b. grato
On reading his letter, we learned with pleased surprise that he would be coming soon.Al leer su carta, nos enteramos con grata sorpresa de que vendría pronto.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES