Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Giggle" es un sustantivo que se puede traducir como "la risita", y "beam" es un sustantivo que se puede traducir como "la viga". Aprende más sobre la diferencia entre "giggle" y "beam" a continuación.
giggle(
gih
-
guhl
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (acción de reírse tontamente)
a. la risita
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Let out another giggle during my presentation and I'll kick you out.Suelta otra risita durante mi presentación y te echo.
b. la risa
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
She let out a giggle of joy and excitement when she found out that she won the prize.Se le escapó una risa de alegría y emoción cuando descubrió que había ganado el premio.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(diversión) (Reino Unido)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
My friends and I went to the movie theater for a giggle after a long week.Mis amigos y yo fuimos al cine para divertirnos después de una semana larga.
We went diving into the freezing cold ocean for a giggle.Nos echamos un clavado en el océano helado en plan de broma.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
3. (producir risa)
a. reírse tontamente
I have a nervous habit of giggling at the most inappropriate times.Tengo el hábito nervioso de reírme tontamente en los momentos más inapropiados.
giggles
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
sustantivo plural
4. (risas sin parar)
a. risa tonta
We had a fit of the giggles when we saw Jamie come in the room.Nos dio un ataque de risa tonta cuando vimos a Jamie entrar en la habitación.
Copyright © Curiosity Media Inc.
beam(
bim
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (arquitectura)
a. la viga
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Our apartment in Paris still had its original beams in the ceiling.Nuestro apartamento en París todavía tenía las viga originales en el techo.
b. el travesaño
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
We won't be able to put the roof on until we've got the beams in place.No podremos colocar el techo hasta no instalar los travesaños.
2. (luz)
a. el rayo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The priest's face was illuminated by a beam of light.Un rayo de luz iluminaba el rostro del cura.
3. (náutica)
a. el bao
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(estructura)
If we don't replace these rotten beams, the deck will collapse.Si no reemplazamos estos baos podridos, se hundirá la cubierta.
b. la manga
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(parte más ancha de una embarcación)
A boat with a larger beam will be more stable in heavy seas.Un barco de manga más ancha es más estable con mar revuelto.
4. (deporte)
a. la barra de equilibrio
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The beam is frequently used in artistic gymnastics.La barra de equilibrio es frecuentemente usado en la gimnasia artística.
5. (física)
a. el haz de luz
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
A prism separates a singular beam into all of the visible colors of the spectrum.Un prisma separa un único haz de luz en todos los colores visibles del espectro.
b. el haz de radiofaro
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The plane was beyond the reach of the beam from the tower.El avión estaba fuera del alcance del haz de radiofaro de la torre.
6. (mecánica)
a. el astil
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The beam of the balance was crooked, so it was no longer accurate.La balanza tenía el astil torcido, así que ya no era precisa.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
7. (transferir)
a. emitir
The program is beamed via satellite to multiple locations with high-quality audio.El programa se emite vía satélite a varios sitios con un audio de alta calidad.
b. transmitir
The app determines what kind of data is beamed to the server.La aplicación determina qué clase de datos se transmite al servidor.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
8. (relucir)
a. brillar
The light of countless colors beams through the stained glass windows.La luz de un sinfín de colors brilla a través de los vitrales.
9. (reírse levemente)
a. sonreír
She had ice cream all over her face, and she was beaming from ear to ear.Tenía la cara llena de helado, y sonreía de oreja a oreja.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES