Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Get out of the car" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "bajarse del coche", y "get in the car" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "subir al coche". Aprende más sobre la diferencia entre "get out of the car" y "get in the car" a continuación.
get out of the car(
gehd
 
aud
 
uhv
 
thuh
 
kar
)
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p.ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
1. (apearse del carro)
a. bajarse del coche
Eli got out of the car to see what was wrong.Eli se bajó del coche para ver cuál era el problema.
b. bajarse del carro
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
The kids got out of the car and ran toward the house.Los niños se bajaron del carro y corrieron hacia la casa.
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
2. (imperativo; usado para dirigirse a una persona)
a. bájate del coche
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(singular)
If you don't like my music, get out of the car!Si no te gusta mi música, ¡bájate del coche!
b. bájate del carro
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(singular)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
I know you don't want to go to the doctor, honey, but it's important. Come on, get out of the car.Sé que no quieres ir a ver al doctor, papi, pero es importante. Vamos, bájate del carro.
c. bájase del coche
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
(formal)
(singular)
Get out the of car with your hands up, sir.Bájase del coche con las manos arriba, señor.
d. bájese del carro
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
(formal)
(singular)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
I'm placing you under arrest for assault, ma'am. Get out of the car.Queda usted detenida por agresión, señora. Bájase del carro.
3. (imperativo; usado para dirigirse a varias personas)
a. bájense del coche (plural)
Get out of the car, guys! My parents will kill me if it smells like cigarettes in here.¡Bájense del coche, chicos! Mis padres me van a matar si huele a tabaco.
b. bájense del carro (plural)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Come on, get out of the car! - No! We don't want to go to school!Vamos, ¡bájense del carro! - ¡No! ¡No queremos ir a la escuela!
Copyright © Curiosity Media Inc.
get in the car(
gehd
 
ihn
 
thuh
 
kar
)
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p.ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
1. (entrar en un automóvil)
a. subir al coche
When you get in the car, lock the door.Cuando subas al coche, asegura la puerta.
b. subir al carro
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
If you get in the car now, I will buy you ice cream.Si te subes al carro ahora, te compro un helado.
c. meterse en el coche
What do I have to do for you to get in the car?¿Qué debo hacer para que te metas en el coche?
d. meterse en el carro
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Are you going to get in the car? You can walk if you want.¿Vas a meterte en el carro? Puedes caminar si quieres.
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
2. (imperativo)
a. sube al coche
Get in the car! We have to leave!¡Sube al coche que tenemos que irnos!
b. sube al carro
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Get in the car, or you will have to walk.Sube al carro, o tendrás que caminar.
c. métete en el coche
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(singular)
It isn't safe here. Get in the car.Este lugar no es seguro. Métete en el coche.
d. métete en el carro
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(singular)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Get in the car if you want to live.Métete en el carro si quieres vivir.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English
REDES SOCIALES
APPLICACIONES