Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Get off" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "quitar", y "get down" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "bajar". Aprende más sobre la diferencia entre "get off" y "get down" a continuación.
get off(
gehd
 
af
)
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p.ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
1. (sacar)
a. quitar
I really hope the dry cleaner's can get the stain off of my white dress.Espero que puedan quitar la mancha de mi vestido blanco en la tintorería.
2. (enviar)
a. mandar
I got the children off to school early in the morning.Mandé a los niños a la escuela por la mañana temprano.
b. despachar
Could you get this parcel off tomorrow at the post office?¿Podrías despachar este paquete mañana en la oficina postal?
3. (conceder)
a. dar libre
We're getting some days off for the office renovation.Nos dan algunos días libres por la renovación de las oficinas.
4. (alejar de)
a. dejar
Their parents tried their best to get him off drugs.Sus padres intentaron por todos los medios que dejara la droga.
5. (descender de un vehículo)
a. bajarse de
My leg got caught as I was getting off the horse.Se me quedó la pierna enganchada cuando traté de bajarme del caballo.
b. apearse de
I helped my grandfather to get off the bus.Ayudé a mi abuelo a apearse del autobús.
6. (cambiar de asunto)
a. dejar
Can we please get off politics?¿Podemos dejar de hablar de la política, por favor?
7. (terminar)
a. salir de
What time do you get off work?¿A qué hora sales del trabajo?
8. (adormecer) (Reino Unido)
a. dormir
After two hours, I managed to get the baby off.Tras dos horas, conseguí dormir al niño.
9. (recuperar)
a. rescatar
The rescuers got the climber off the mountain after an avalanche destroyed the trails.Los salvadores rescataron al alpinista de la montaña después de que una avalancha destrozara los caminos.
10. (evitar)
a. salvarse de
I got off washing the dishes.Me salvé de fregar los platos.
b. librarse de
My sister always gets off walking the dog.Mi hermana siempre se libra de sacar a pasear al perro.
11. (sacarse de)
a. quitarse de encima de
Get off the bed! I've just made it!¡Quítate de encima de la cama que la acabo de hacer!
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p.ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
12. (descender de un vehículo)
a. bajarse
I rang the bell to let the bus driver know I wanted to get off.Hice sonar el timbre para avisarle al chófer del camión que me quería bajar.
b. apearse
Ma'am, where will you be getting off?Señora, ¿dónde se va apear?
13. (escapar de un castigo)
a. librarse
We'll find new evidence. You won't get off so easily.Encontraremos nuevas pruebas, no te librarás tan fácilmente.
14. (alzarse)
a. levantarse de
Come on, get off the floor and try the pirouette again.Vamos, levántate del suelo y vuelve a intentar la pirueta.
15. (dejar)
a. salir
Do you want to go to dinner when you get off?¿Quieres ir a cenar cuando salgas?
16. (tener un orgasmo)
a. venirse
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
She gets off very easily when having sex.Se viene con mucha facilidad cuando tiene sexo.
b. acabar
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(Cono Sur)
When having sex, I always try to get off after my girlfriend does.Cuando tengo sexo, siempre intento acabar después de mi novia.
c. correrse
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España)
He got off accidentally; fortunately, we always use a condom.Se corrió por accidente; menos mal que siempre usamos condón.
17. (adormecerse)
a. dormirse (Reino Unido)
I got off on the sofa while watching the film.Me dormí en el sofá mientras veía la película.
18. (comenzar; usado con "to")
a. empezar
Manuel got off to a bad start. I hope he starts doing better work soon.Manuel empezó mal. Espero que comience a hacer mejor trabajo pronto.
Copyright © Curiosity Media Inc.
get down(
gehd
 
daun
)
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p.ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
1. (traer abajo)
a. bajar
I can't reach the flour. Would you get that down for me?No alcanzo la harina. ¿Me la bajarías?
2. (adelgazar)
a. bajar
My goal for this year is to get my weight down; I want to lose at least ten pounds.My objetivo para el año es bajar peso; al menos quiero perder diez libras.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(desanimar)
a. deprimir
Every time my woman treats me bad, it really gets me down.Cada vez que mi mujer me trata mal, me deprime mucho.
b. bajonear
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(Cono Sur)
You get me down with all your sad stories!¡Me bajoneas con todos esos cuentos tristes!
4. (abaratar)
a. reducir
The governor is hoping that the new legislation will get the cost of heating oil down.El gobernador espera que la nueva ley reduzca el costo de gasoil para calefacción.
5. (ingerir)
a. tragarse
It was all I could do to get the dry, bland beef down without making a face.Era todo lo que podía hacer para tragarme aquella carne seca y sosa sin hacer muecas.
6. (anotar)
a. poner por escrito
Unless you get that down on paper, I won't take your word for it.A menos que lo pongas por escrito, no te creo.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p.ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
7. (descender)
a. bajarse
She shouted at her son to get down when she saw him on the roof.Le gritó a su hijo que se bajara cuando lo vio en el tejado.
b. bajar (de un caballo, autobús o lugar alto)
No sooner had I gotten down from the bus, when I realized I had left my wallet on the seat.En cuanto bajé del autobús me di cuenta de que había dejado la cartera en el asiento.
8. (ponerse en cuclillas)
a. agacharse
The photographer got down to take a close-up of the ant.El fotógrafo se agachó para tomar un primer plano de la hormiga.
9. (ponerse de pie) (Reino Unido)
a. levantarse de la mesa
Whatever do you mean, you'd like to get down? You haven't even had any pudding!¿Cómo que te quieres levantar de la mesa? ¡Ni siquiera probaste el postre!
10.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(festejar)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. irse de parranda
You have to get down on Friday.Los viernes toca irse de parranda.
b. rumbear
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(Andes)
Regionalismo que se usa en el Caribe: Cuba, la República Dominicana y Puerto Rico
(Caribe)
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
Regionalismo que se usa en México
(México)
Let's get down tonight!¡Vayamos a rumbear esta noche!
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES