Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Get into" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "entrar a", y "go into" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "entrar en". Aprende más sobre la diferencia entre "get into" y "go into" a continuación.
get into(
geht
 
ihn
-
tu
)
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p.ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
1. (introducirse en)
a. entrar a
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
There is no way someone could get into that bank vault.No hay manera que alguien pueda entrar a esa cámara acorazada.
b. entrar en
The moment Carlos got into the house, he knew something was amiss.En el momento que Carlos entró en la casa, supo que algo estaba mal.
c. subir a (vehículo)
The businessman got into his car and drove away.El negociante subió a su carro y se fue.
d. meterse en (espacio pequeño)
One by one, the soldiers got into the narrow culvert and crawled to the other side.Uno tras uno, los soldados se metían en el tubo de drenaje y se arrastraban al otro lado.
2. (arribar a)
a. llegar a
By the time we got into Boston, it was already two o'clock in the morning.Cuando llegamos a Boston, ya eran las dos de la madrugada.
b. caer en
Let's hope this letter gets into the right hands, otherwise we'll be in big trouble.Esperemos que esta carta caiga en buenas manos, o si no estaremos en grandes problemas.
3. (vestirse)
a. ponerse
The actors got into their costumes and sat down to have their makeup done.Los actores se pusieron los disfraces y se sentaron para que los maquillaran.
4. (ser elegido)
a. entrar a
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Does anyone think this guy can actually get into office?¿Cree alguien que este tipo realmente puede entrar a esa posición?
b. entrar en
It was David's dream to get into Harvard.Era el sueño de David entrar en Harvard.
5. (involucrarse en)
a. meterse en
A fine mess we've gotten into this time!¡Menudo lío en que nos hemos metido esta vez!
6.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(molestar)
a. pasar
What's gotten into you today? You seem awful grouchy.¿Qué te pasa hoy? Te veo bastante gruñón.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Well, what's got into you? - You woke me up from my nap. That's what!¿Pero qué bicho te ha picado? - Me despertaste de la siesta. ¿No ves?
What's got into Lucia? - She's mad because she failed her physics exam.¿Qué onda con Lucía? - Está enojada porque reprobó su examen de física.
7.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(interesarse por)
a. meterse en
Jorge has really gotten into baseball since he spent a year in Boston.Jorge se ha metido mucho en el beisbol desde que pasó un año en Boston.
b. engancharse en
Eric got into Cuban music in part because he had studied Spanish in school.Eric se enganchó a la música cubana en parte porque había estudiado el español en la escuela.
8. (adquirir un hábito)
a. acostumbrarse
Once you get into exercising daily, you won't want to stop.Una vez que te acostumbres a hacer ejercicios a diario, no vas a querer parar.
b. coger
The baby's getting into the habit of sucking her thumb.El bebé ha cogido la costumbre de chuparse el pulgar.
c. agarrar
The puppy got into the bad habit of chewing my shoes.El cachorrito agarró la costumbre de mordisquear mis zapatos.
9. (introducir en)
a. meter
How are we going to get the fridge into this little car?¿Cómo vamos a meter esta nevera en este carro tan pequeño.
10.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(involucrarse en)
a. meter en
You two are the ones with the problem. I'm not getting into this!Ustedes dos son los que tienen el problema. ¡No me voy meter en esto!
Copyright © Curiosity Media Inc.
go into(
go
 
ihn
-
tu
)
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p.ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
1. (adentrarse en)
a. entrar en
Hugo was very nervous as he went into the principal's office.Hugo estaba muy nervioso cuando entró en el despacho del director.
b. entrar a
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
An inspector went into both of the factories yesterday.Un inspector entró a las dos fábricas ayer.
c. meterse en
The reporter went into the building by the back door.El reportero se metió en el edificio por la puerta trasera.
2. (iniciar)
a. empezar
The economy went into a period of sustained growth.La economía empezó un periodo de crecimiento sostenido.
b. entrar en
The mother went into a state of shock when she heard the news.La madre entró en estado de shock cuando le dieron la noticia.
3. (dar explicaciones de)
a. entrar en
Right now I don't want to go into who may be to blame.Ahora mismo no quiero entrar en quién puede tener la culpa.
b. analizar
Can we just go into this in a little more detail?¿Podemos analizar esto un poco más a fondo?
c. explicar
The spokesman refused to go into why the negotiations had broken down.El portavoz se negó a explicar por qué habían fracasado las negociaciones.
4. (investigar)
a. analizar
The report goes into the causes of the accident.El informe analiza las causas del accidente.
b. estudiar
To understand why it happened we need to go into the relationships between the different departments.Para entender por qué pasó tenemos que estudiar las relaciones entre los diferentes departamentos.
c. examinar
If you go into this issue in depth, you will reach some very interesting conclusions.Si examinas este asunto a fondo, llegarás a unas conclusiones muy interesantes.
5. (iniciar como trabajo)
a. empezar a trabajar en
Louis went into fashion rather than becoming a teacher.Louis empezó a trabajar en el mundo de la moda en lugar de ser profesor.
b. entrar en
Several academics have decided to go into politics recently.Varios académicos han decidido últimamente entrar en la política.
c. dedicarse a
The two brothers went into public relations.Los dos hermanos se dedicaron a relaciones públicas.
d. meterse en
I went into this business with the idea of becoming a millionaire.Me metí en este negocio con la idea de hacerme millonario.
6. (asignarse a)
a. dedicarse a
Millions of dollars will need to go into rebuilding the town.Se tendrán que dedicar millones de dólares a la reconstrucción de la ciudad.
b. destinarse a
Nobody knows how much money went into this failed operation.Nadie sabe cuánto dinero se destinó a esta operación fallida.
7. (requerirse)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
A lot of time went into planning the conference.La planificación del congreso supuso muchas horas de trabajo.
Few people realize the work that goes into each of these pieces.Pocas personas se dan cuenta del trabajo que conlleva cada una de estas piezas.
8. (ser submúltiplo de)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
6 goes into 15 twice with a remainder of 3.15 dividido entre 6 da 2 y me sobran 3.
How many times does 7 go into 28?¿Cuánto da 28 entre 7?
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES