Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Get at" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "llegar a", y "arrive" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "llegar". Aprende más sobre la diferencia entre "get at" y "arrive" a continuación.
get at(
gehd
 
aht
)
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p.ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
1. (acceder a)
a. llegar a
I'm going to have to pull that stuff out from under the sink in order to be able to get at the pipes.Voy a tener que sacar todas esas cosas de debajo de la pila para poder llegar a las tuberías.
b. acceder
The rat poison should be placed somewhere where pets can't get at it.El veneno para ratas se debe colocar en un lugar donde no lo pueden acceder las mascotas.
c. alcanzar
I can't get at the stuff on the top shelf. Do you have a stool I could use?No alcanzo las cosas que están en el estante de arriba. ¿Tienes un taburete que podría usar?
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(crticar) (Reino Unido)
a. meterse con
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Leave me alone! Why must you always get at me over every little thing I do?¡Déjame en paz! ¿Por qué siempre tienes que meterte conmigo por cualquier cosita que haga?
b. dar la lata
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
My mum was getting at me about doing my homework.Mi mamá me daba la lata para que hiciera la tarea.
3. (sugerir)
a. querer decir
Gabriel didn't quite see what I was getting at, so I had to try a more direct approach.Gabriel no entendía bien lo que yo quería decir, así que tuve que probé a ser más directo.
b. insinuar
I was at home the night of the bank robbery. Why? What are you getting at?Estaba en casa la noche del robo de banco. ¿Por qué? ¿Qué está insinuando?
4. (descubrir)
a. establecer
The detective swore he would get at the truth one way or another.El detective juró que establecería la verdad de alguna manera u otra.
5. (corromper)
a. sobornar
Everyone suspected that the mafia had gotten at the mayor.Todos sospechaban que la mafia había sobornado al alcalde.
Copyright © Curiosity Media Inc.
arrive(
uh
-
rayv
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
1. (alcanzar un lugar)
a. llegar
I arrived at her house, and she was not there.Llegué a su casa y ella no estaba allí.
2. (ser exitoso)
a. triunfar
She felt that she had arrived when she hired her first employee.Sintió que había triunfado cuando contrató a su primer empleado.
b. alcanzar el éxito
If you keep working hard, you will arrive.Si sigues trabajando duro, alcanzarás el éxito.
3. (venir al mundo)
a. llegar
After several hours of labor, the baby arrived.Tras varias horas de parto, el bebé llegó.
b. nacer
The baby arrived before they reached the hospital.El bebé nació antes de que llegaran al hospital.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English
REDES SOCIALES
APPLICACIONES