Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Gerund" es un sustantivo que se puede traducir como "el gerundio", y "miss" es un verbo transitivo que se puede traducir como "fallar". Aprende más sobre la diferencia entre "gerund" y "miss" a continuación.
gerund(
jeh
-
ruhnd
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (gramática)
a. el gerundio
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
In English, you can turn a verb into a gerund by adding -ing.En inglés, se puede convertir un verbo en un gerundio por añadir -ing.
Copyright © Curiosity Media Inc.
miss(
mihs
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (no acertar con)
a. fallar
The batter missed the ball.El bateador falló la bola.
b. errar
She missed the shot at short range.Erró el tiro desde cerca.
2. (añorar)
a. extrañar
When I'm away, I miss him.Cuando estoy fuera, lo extraño.
b. echar de menos
I really missed you.Te eché tanto de menos.
c. hacer falta
I missed my little dog so much!¡Me hizo tanta falta mi perrito!
3. (no estar presente en)
a. perderse
He missed his son's match because of the traffic jam.Se perdió el partido de su hijo por culpa del atasco.
b. faltar a
I missed class because I was sick.Falté a clase porque estaba enfermo.
4. (transporte)
a. perder
I missed the bus this morning.Perdí el camión en la mañana.
5. (escaparse)
a. evitar
We left early and missed the traffic jam.Salimos temprano y evitamos el atasco.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Por poquito se chocan esos dos taxis.Those taxis just missed each other.
That car just missed hitting me.Por poco me pega ese carro.
6. (no comprender)
a. no entender
I missed that last comment.No entendí el último comentario.
b. no oír
I missed what she said to do next!¡No oí lo que dijo que hiciéramos a continuación!
7. (no agarrar)
a. no alcanzar
I missed the ball because my foot got stuck.No alcancé la pelota porque se me atoró el pie.
b. escaparse
I missed the dog again! Try to catch him.¡Se me escapó el perro otra vez! Intenta atraparlo.
8. (darse cuenta que falta)
a. echar en falta
I didn't miss my wallet until I tried to pay for something at the store.No eché en falta mi cartera hasta que intenté pagar por algo en la tienda.
9. (pasar por alto)
a. saltarse
You missed a whole page of the exam.Te saltaste una página completa del examen.
b. pasársele
You missed several spots; you'll have to wash the shirt again.Se te pasaron varias manchas; tendrás que lavar la camisa de nuevo.
10. (no aprovecharse de)
a. dejar pasar
You missed a great opportunity.Dejaste pasar una gran oportunidad.
b. perderse
You missed one of the best meals I've eaten in my entire life.Te perdiste una de las mejores comidas que me ha tocado en la vida.
11. (no incluir)
a. faltar
This shoe is missing its laces.Le faltan las agujetas a este zapato.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
12. (no acertar)
a. fallar
Did I hit it? - No, you missed.¿Le di? - No, fallaste.
b. errar
You missed; the target is still alive.Erraste; el blanco sigue con vida.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
13. (intento fallido)
a. el fallo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
If the shot is a miss, the score is zero.Si el tiro es un fallo, la puntuación es cero.
14. (tratamiento)
a. la señorita
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Good afternoon, miss. How may I help you?Buenas tardes, señorita. ¿Cómo le puedo ayudar?
Miss
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
15. (título)
a. Srta.
Dear Miss Rogers, Please find enclosed a copy of the contract.Estimada Srta. Rogers: Le adjunto una copia del contrato.
b. Señorita
Good morning, Miss Bennet!¡Buenos días, Señorita Bennet!
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES