Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Gas" es un sustantivo que se puede traducir como "el gas", y "kerosene" es un sustantivo que se puede traducir como "el queroseno". Aprende más sobre la diferencia entre "gas" y "kerosene" a continuación.
gas(
gahs
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (física)
a. el gas
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
I have to memorize the names of the noble gases.Tengo que memorizar los nombres de los gases nobles.
2. (combustible)
a. el gas
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
If you have a propane stove, you'll need to convert it to natural gas.Si tienes una cocina a propano, tendrás que convertirla a gas natural.
3. (combustible para automóvil)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. la gasolina
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
We need to stop to get gas.Tenemos que parar para cargar gasolina.
b. la nafta
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(Río de la Plata)
Remember that the new car runs on gas, not diesel.Recuerda que el carro nuevo funciona con nafta, no con diésel.
c. la bencina
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en Chile
(Chile)
They sell cheap gas around here.Por aquí venden barato la bencina.
4. (medicina)
a. el gas
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
You'll be given gas by the dentist before the procedure.El dentista te dará gas antes del procedimiento.
5. (biología)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. los gases
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
My stomach is bloated with gas.Tengo el estómago hinchado por culpa de los gases.
b. la flatulencia
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Do you know any home remedies for combating gas?¿Conoces algún remedio casero para combatir la flatulencia?
6.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(automóvil)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. el acelerador
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The gas is stuck! What do I do?¡Esta atorado el acelerador? ¿Qué hago?
7.
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
(anticuado)
(diversión)
a. divertido (adjetivo)
The party was a gas.La fiesta fue muy divertida.
Your cousin's a gas, isn't he?Tu primo es muy divertido, ¿verdad?
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
8.
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
(anticuado)
(cotorrear)
a. parlotear
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
My sisters spent all afternoon gassing.Mis hermanas pasaron la tarde entera parloteando.
b. cotorrear
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
We hadn't seen each other for ages, so we stayed up late gassing.No nos veíamos desde hacía tiempo así que nos quedamos hasta tarde cotorreando.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
9. (atacar con gas)
a. gasear
The general gave the order to gas the enemy camp.El general dio la orden de gasear al campo enemigo.
b. asfixiar con gas
They say the poor woman tried to gas herself.Dicen que la pobre mujer intentó asfixiarse con gas.
Copyright © Curiosity Media Inc.
kerosene
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (en general)
a. el queroseno
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Fill the lamps with kerosene so we can see in the dark.Llena las lámparas de queroseno para que podamos ver en la oscuridad.
b. el querosén
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
I prefer kerosene, because it produces less fumes than does wood when it burns.Prefiero el querosén porque despide menos gases que la madera cuando se quema.
c. el keroseno
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Don't light that match. It smells like kerosene in here.No enciendas ese cerillo. Huele a keroseno aquí.
d. el kerosene
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
I forgot to get extra kerosene for the lamps, so we couldn't see anything during the power outage.Me olvidé de buscar más kerosene para las lámparas, así que no vimos nada durante el apagón.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES