Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Foul" es un sustantivo que se puede traducir como "la falta", y "crass" es un adjetivo que se puede traducir como "burdo". Aprende más sobre la diferencia entre "foul" y "crass" a continuación.
foul(
faul
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (deporte)
a. la falta
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The referee has blown the whistle, and that's the first foul of the game.El árbitro tocó el silbato, y esa es la primera falta del partido.
b. el foul
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
I'm surprised the referee didn't call a foul on that play.Me extraña que el árbitro no haya señalado un foul por esa jugada.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
2. (desagradable)
a. asqueroso
I was living in a foul apartment when I met her.Vivía en un apartamento asqueroso cuando la conocí.
b. nauseabundo
The street was filled with a foul smell of rotting meat.La calle estaba llena de un olor nauseabundo a carne en descomposición.
c. fétido (olor)
A foul smell was emanating from the mouth of the cave.Un olor fétido emanaba de la salida de la cueva.
d. repugnante (sabor)
I became concerned when I noticed that the meat had a foul taste.Me puse nerviosa cuando noté que la carne tenía un sabor repugnante.
e. viciado (aire)
I put on a mask so I wouldn't have to breathe the foul city air.Me puse una mascarilla para no tener que respirar el aire viciado de la ciudad.
3. (ríspido)
a. de perros
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(clima)
I don't feel like going outside with this foul weather.No tengo ganas de salir con este tiempo de perros.
b. de mil demonios (carácter)
After the wedding, Susan soon realized he had a foul temper.Después de la boda, Susan no tardó en descubrir que tenía un carácter de mil demonios.
4. (deporte)
a. sucio (injusto)
That player has a bad reputation for foul play.Ese jugador tiene mala fama por el juego sucio.
b. nulo (no permitido)
The midfielder made a foul tackle.El centrocampista hizo una entrada nula.
c. antirreglamentario (patada)
The home team was awarded a foul kick.Al equipo local le otorgaron una patada antirreglamentaria.
5. (malsonante)
a. grosero
A man leaned out of the window and made a foul gesture at me.Un hombre se asomó por la ventana y me hizo un gesto grosero.
b. ordinario
I won't tolerate that kind of foul talk in this house.No soportaré esa clase de vocabulario ordinario en esta casa.
6.
Una palabra o frase que solamente se usa por escrito, en la literatura o escritura establecida (p. ej. había una vez).
(literario)
(malvado)
a. vil
Una palabra o frase que solamente se usa por escrito, en la literatura o escritura establecida (p. ej. había una vez).
(literario)
Unhand that damsel, foul villain!¡Suelta esa doncella, vil bribón!
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
7. (poner sucio)
a. ensuciar (perro)
Don't let your dog foul my lawn, please.No deje a su perro ensuciar el césped, por favor.
b. contaminar
The mill has fouled the water of this river that used to be full of fish.La fábrica ha contaminado el agua de este río que antes estaba repleto de peces.
8. (deporte)
a. cometer una falta contra
The center fouled the guard while he was trying to take a shot.El pívot cometió una falta contra el escolta mientras intentaba tirar.
b. faulear
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
You have to stop fouling people or we're going to lose the game.Tienes que dejar de faulear a la gente o vamos a perder el partido.
9. (enmarañar)
a. enredar
If you don't give that buoy enough space, the line is going to foul the propellor.Si no le das bastante espacio a esa boya, el cabo va a enredar la hélice.
10. (bloquear)
a. obstruir
Some sediment fouled the pipe, so the water couldn't get through.Algún sedimento obstruyó el tubo, y el agua no podía pasar.
11. (náutica)
a. chocar contra
One of the boats fouled another at the very end of the race.Uno de los barcos chocó contra otro justo al final de la regata.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
12. (enmarañarse)
a. enredarse
Don't cast the lure so close to the shore. It's going to foul on the rocks.No lances el señuelo tan cerca de la orilla. Va a enredarse en las rocas.
13. (deporte)
a. cometer faltas
It's better to foul right now than to let the clock run.Es mejor cometer faltas ahora que dejar que pase el tiempo.
Copyright © Curiosity Media Inc.
crass(
krahs
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
1. (tosco)
a. burdo
Randy's crass joke shocked everyone at the party.La burda broma de Randy sorprendió a todos en la fiesta.
b. grosero
Will made a crass comment and dismissed it as locker room talk.Will hizo un comentario grosero y lo tachó de charla de vestuario.
2. (exagerado)
a. craso
The crass commercialism of Christmas makes it difficult for me to look forward to the holiday season.El craso comercialismo de la Navidad me hace difícil desear que lleguen las fiestas decembrinas.
b. supino
The party leaders' crass stupidity is the reason they lost to a clown.La estupidez supina de los líderes del partido es la razón por la que perdieron contra un payaso.
c. extremo
Manuel's crass idiocy drove the association into bankruptcy.La idiotez extrema de Manuel llevó a la asociación a la ruina.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES