Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Durar" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "to last", y "aguantar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to bear". Aprende más sobre la diferencia entre "durar" y "aguantar" a continuación.
durar(
doo
-
rahr
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
1. (prolongarse)
a. to last
La crisis económica no puede durar para siempre.The economic crisis cannot last forever.
b. to be long
La película dura dos horas aproximadamente.The film is approximately two hours long.
2. (seguir siendo utilizable)
a. to last
Un bolso de buena calidad te puede durar años.A good quality bag can last you for years.
Copyright © Curiosity Media Inc.
aguantar(
ah
-
gwahn
-
tahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (resistir)
a. to bear
Ese columpio no aguantará tu peso, John.That swing won't bear your weight, John.
b. to take
No creo que la mesa aguante tanto peso.I don't think the table can take that much weight.
c. to support
El estante no puede aguantar el peso de tantos libros.The shelf can't support the weight of so many books.
d. to hold
Si esa sillita te aguanta, te doy cinco dólares.If that little chair holds you, I'll give you five bucks.
e. to hold up
Los soportes son tan viejos que ya no aguantan el techo.The supports are so old that they can't hold up the roof anymore.
2. (tolerar)
a. to put up with
¿Cómo puedes aguantar ese ruido?How can you put up with that noise?
b. to endure
El pueblo aguantó la crueldad del dictador durante muchos años.The people endured the dictator's cruelty for many years.
c. to stand
No lo aguanto; es bien molesto.I can't stand him; he's really annoying.
d. to bear
¡Ya no aguanto la espera! Dime qué le pasó a Jeoffrey.I can't bear the wait anymore! Tell me what happened to Jeoffrey.
3. (contener)
a. to hold (respiración)
Tienes que poder aguantar la respiración para nadar bien.You have to be able to hold your breath to swim well.
b. to hold back
Shelly aguantó las ganas que tenía de decirle a su esposo lo que realmente pensaba.Shelly held back the desire she felt to tell her husband what she was really thinking.
4. (durar)
a. to last
No creo que esos zapatos te vayan a aguantar todo el año.I don't think those shoes are going to last you all year.
5. (sostener)
a. to hold
¿Me aguantas la mochila un segundo?Can you hold my backpack for a second?
6. (esperar)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to wait for
Aguántame un ratito, ¿puedes?Wait for me a minute, ok?
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
7. (resistir)
a. to hang on
Sé que puedes aguantar hasta que llegue el doctor.I know you can hang on until the doctor arrives.
b. to hold on
¡Aguanta! Casi llegamos al hospital.Hold on! We're almost at the hospital.
8. (durar)
a. to last
Guau, estas botas de goma sí que aguantan.Wow, these rubber boots really last.
9. (esperar)
a. to hold on
¡Aguanta, mamá! Casi estoy lista.Hold on, mom! I'm almost ready.
b. to hang on
Aguanta, amigo. Tengo que contestar este correo.Hang on, dude. I need to answer this email.
aguantarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
10. (resistir)
a. to hang on
Aguántate un segundo más, amor; casi llegamos a la casa.Hang on one more second, honey; we're almost home.
b. to hold on
Ya no me puedo aguantar, papi. ¡Tengo que ir al baño ya!I can't hold on anymore, daddy. I need to go to the bathroom now!
c. to withstand
No puedo aguantarme las ganas de estornudar.I can't withstand the urge to sneeze.
d. to grin and bear it
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Tendrás que aguantarte un poquito más.You'll have to grin and bear it a bit longer.
e. to suck it up
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
No, no hay baño de aquí hasta el otro pueblo. ¡Aguántate!No, there aren't any bathrooms until the next town. Suck it up!
f. to lump it
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
¿No les gusta cómo cocino? Pues, que se aguanten, chavos.You don't like my cooking. Well, you can lump it, guys.
11. (contenerse)
a. to keep quiet
No estuve para nada de acuerdo con la decisión, pero me aguanté.I didn't agree with the decision at all, but I kept quiet.
b. to hold back
Jill ya no pudo aguantarse, así que al profesor le dijo muy claramente su opinión.Jill couldn't hold back anymore, so she very clearly gave the professor her opinion.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES