Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Dulces sueños" es una frase que se puede traducir como "sweet dreams", y "labriego" es un sustantivo que se puede traducir como "farmworker". Aprende más sobre la diferencia entre "dulces sueños" y "labriego" a continuación.
dulces sueños(
dool
-
sehs
 
sweh
-
nyohs
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (en general)
a. sweet dreams
En la habitación del hotel, había una bolsita de caramelos con una nota que decía "dulces sueños".In the hotel room, there was a little bag of sweets with a note saying "sweet dreams."
Copyright © Curiosity Media Inc.
el labriego, la labriega(
lah
-
breeeh
-
goh
)
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género de la persona a la que se refiere (p.ej. el doctor, la doctora).
1. (ocupación)
a. farmworker
Los labriegos cosechan los campos de sol a sol.Farmworkers harvest the fields from dusk to dawn.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English
REDES SOCIALES
APPLICACIONES