Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Dudar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to doubt", y "vacilar" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "to hesitate". Aprende más sobre la diferencia entre "dudar" y "vacilar" a continuación.
dudar(
doo
-
dahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (tener incertidumbre sobre)
a. to doubt
Dudamos que mucha gente vaya a asistir al seminario.We doubt that many people will attend the seminar.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
2. (no creer)
a. to doubt
No dudo de su carácter, pero sí de su ética laboral.I don't doubt his character, but I do doubt his work ethic.
3. (vacilar)
a. to hesitate
No dude en comunicarse conmigo en cualquier momento si tiene alguna pregunta.Don't hesitate to get in touch with me at any time if you have questions.
Copyright © Curiosity Media Inc.
vacilar(
bah
-
see
-
lahr
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
1. (dudar)
a. to hesitate
El teniente vaciló por un momento, pero al final llevó a cabo las órdenes del general.The lieutenant hesitated for a moment, but in the end he carried out the general's orders.
Las noticias recientes sobre el candidato hicieron vacilar a sus simpatizantes cuando fueron a votar.The recent news about the candidate made his supporters hesitate when they went to vote.
b. to dither
El trampolín no es tan alto. ¡Deja de vacilar y salta ya!The diving board isn't that high. Stop dithering and jump already!
c. to waver
La lealtad de sus discípulos no vaciló ni siquiera durante su persecución.Even during his persecution, his disciples' loyalty didn't waver.
2. (tartamudear)
a. to stammer
Siempre vacila al hablar con su jefe.He always stammers when speaking with his boss.
3. (caminar con paso inseguro)
a. to stagger
La herida a su rodilla causó que vacilara mientras caminaba.Her knee injury made her stagger as she walked.
b. to sway
Vaciló emborrachado todo el camino a casa.He swayed drunkinly the whole way home.
c. to totter
Mi papá vaciló unas semanas después de que le reemplazaron la cadera.My dad tottered for a few weeks after they replaced his hip.
4. (ser inestable)
a. to wobble (mueble)
Siempre tenía miedo de que la estantería se cayera porque vacilaba demasiado.She was always afraid that the bookcase would fall because it wobbled so much.
b. to flicker (luz)
La luz de las velas vacilaba cuando alguien abría la puerta de la iglesia.The light from the candles would flicker whenever someone would open the church door.
5. (bromear)
Regionalismo que se usa en México
(México)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. to joke
Cuando tus amigos vacilan, son muy malintencionados.Whenever your friends joke, they are pretty mean-spirited.
b. to kid
Por favor, no te molestes. Solo vacilábamos.Please don't get upset. We were only kidding.
c. to fool around
La profesora lo regañó por tercera vez por vacilar en clase.The teacher told him off for the third time for fooling around in class.
6.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(divertirse)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to have fun
Este barrio parece bastante tranquilo. ¿Qué hacen para vacilar?This neighborhood seems pretty quiet. What do you do to have fun?
7.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(jactarse)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. to show off
Cada vez que le pagan, compra ropa nueva para poder vacilar cuando sale.Every time he gets paid, he buys new clothes so that he can show off when he goes out.
b. to swank
En cada oportunidad que se le presentó, vaciló de los logros de su hijo.He swanked about his son's accomplishments every chance he got.
8.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(ligarse)
Regionalismo que se uan en Ecuador
(Ecuador)
a. to make out
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Anoche vi a la Diana vacilando con mi ñaño en la disco.Last night I saw Diana making out with my brother at the club.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
9.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(guasearse de)
Regionalismo que se usa en México
(México)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. to make fun of
Mi hermana mayor no dejó de vacilarme cuando me pusieron los frenos.My older sister wouldn't stop making fun of me when I got braces.
b. to tease
Durante su infancia, sus compañeros de clase siempre la vacilaban por su aspecto.During her childhood, her classmates always teased her about her appearance.
c. to pull somebody's leg
Solo lo estaba vacilando cuando le dije que Ana quería salir con él.I was only pulling his leg when I told him Ana wanted to go out with him.
10. (engañar)
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
a. to trick
Sus amigos la vacilaron con enmarcar una carta falsa de su cantante favorito.Her friends tricked her into framing a fake letter from her favorite singer.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES