Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Duda" es un sustantivo que se puede traducir como "doubt", y "evaporar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to evaporate". Aprende más sobre la diferencia entre "duda" y "evaporar" a continuación.
duda(
doo
-
dah
)
Un sustantivo feminino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femininos (p.ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (incertidumbre)
a. doubt
La princesa tenía dudas sobre el amor del príncipe.The princess had doubts about the prince's love.
2. (pregunta)
a. question
Si tienes alguna duda, te puedes poner en contacto conmigo.If you have any questions, you can get in touch with me.
Copyright © Curiosity Media Inc.
evaporar(
eh
-
bah
-
poh
-
rahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (convertir en vapor)
a. to evaporate
El calor del sol evaporó toda el agua de las plantas.The heat of the sun evaporated all the water from the plants.
evaporarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
2. (hacerse vapor)
a. to evaporate
Olvidé apagar el agua en la estufa, y cuando llegué, se había evaporado.I forgot to turn off the stove, and when I got there, it had evaporated.
3.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(esfumarse)
a. to disappear into thin air
El dinero robado no pudo haberse evaporado.The stolen money couldn't have just disappeared into thin air.
b. to vanish
El criminal escapó de la cárcel y después, se evaporó.The criminal escaped from prison, and then, he vanished.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES