Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Dos puntos" es un sustantivo que se puede traducir como "colon", y "guion" es un sustantivo que se puede traducir como "script". Aprende más sobre la diferencia entre "dos puntos" y "guion" a continuación.
dos puntos(
dohs
 
poon
-
tohs
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modifcado por adjetivos masculinos (p.ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (puntuación)
a. colon
Si vas a presenta una lista, hay que usar aquí los dos puntos.If you're going to present a list, you need to use a colon here.
Copyright © Curiosity Media Inc.
guion(
gyohn
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modifcado por adjetivos masculinos (p.ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (cine, televisión, teatro)
a. script
No importa cuántas veces repase el guion, siempre me olvido de mis líneas.No matter how many times I rehearse the script, I always forget my lines.
2. (puntuación)
a. hyphen
Mi nombre, Mary-Ann, se escribe con guion.My name, Mary-Ann, is written with a hyphen.
b. dash
Las líneas de diálogo en español van precedidas por un guion. En inglés, sin embargo, se usan comillas.Lines of dialogue in Spanish are preceded by a dash. English, on the other hand, uses quotation marks.
3. (resumen)
a. outline
No hay manera de que pueda dar un discurso tan largo sin un guion.There's no way I can deliver a speech that long without an outline.
4. (estandarte)
a. standard
El guion real nunca se iza a media asta.The royal standard is never flown at half-mast.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES