Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Dormir" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "to sleep", y "querer" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to want". Aprende más sobre la diferencia entre "dormir" y "querer" a continuación.
dormir(
dohr
-
meer
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
1. (descansar)
a. to sleep
Hay que dormir por lo menos seis horas cada noche.One should sleep at least six hours a night.
2. (pasar la noche)
a. to spend the night
Dormí en casa de mi abuela.I spent the night at my grandmother's house.
b. to stay the night
Dormimos en casa de mis suegros el Día de Acción de Gracias.We stayed the night at my in-laws' on Thanksgiving.
3. (tener sexo; usado con "juntos")
a. to sleep together
Creo que Marco y Ana durmieron juntos anoche.I think Marco and Ana slept together last night.
4. (estar olvidado)
a. to lie idle
Sus ahorros no han crecido porque ha dejado la cuenta dormir.His savings haven't grown because he let the account lie idle.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
5. (adormecer)
a. to put to sleep
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
Duermo a mis niños con un cuento.I put my children to sleep with a story.
b. to get off to sleep
Voy a dormir los niños y luego regreso.I'm going to get the children off to sleep and then I'll be back.
c. to send to sleep (por aburrimiento)
Ese profesor duerme a sus estudiantes con su voz monótona.That teacher sends his students to sleep with his monotonous voice.
6. (anestesiar)
a. to put to sleep
Durmieron a mi perro para limpiarle los dientes.They put my dog to sleep in order to clean his teeth.
b. to put under
Lo durmió el cirujano antes de la operación.The surgeon put him under before the operation.
7. (sacrificar; usado con "a")
a. to put to sleep
Mi hermano tuvo que dormir a su perro porque tenía cáncer.My brother had to put his dog to sleep because it had cancer.
dormirse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p.ej. Miguel se lava.).
8. (conciliar el sueño)
a. to fall asleep
Me dormí a las 6 de la mañana.I fell asleep at 6 in the morning.
El programa era tan aburrido que me dormí.The program was so boring that I fell asleep.
b. to go to sleep
No pude dormirme anoche porque estaba preocupado por el examen de hoy.I couldn't go to sleep last night because I was worried about today's exam.
9. (despertarse tarde)
a. to oversleep
Se durmió porque no oyó el despertador.She overslept because she didn't hear the alarm.
10. (adormecerse)
a. to go to sleep
No puedo ponerme en pie porque se me durmió la pierna.I can't stand up because my leg has gone to sleep.
11. (distraerse)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
No te duermas o no acabarás a tiempo.Don't slack off or you won't finish in time.
Por dormirse se perdió la clave para ganar el premio.He missed the clue to win the prize because he didn't stay on his toes.
Copyright © Curiosity Media Inc.
querer(
keh
-
rehr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (desear)
a. to want
Quiero comer chocolate.I want to eat chocolate.
2. (sentir afecto por)
a. to love
Ella todavía te quiere profundamente.She still loves you deeply.
b. to like
El perro te quiere mucho.The dog likes you a lot.
c. to be fond of
Quiero mucho a mis estudiantes.I am very fond of my students.
3. (tener como intención)
a. to mean
No sé si quisiste ofenderme pero lo lograste.I don't know if you meant to offend me but you did.
b. to try
Hace años que quiero ir a París, pero es demasiado caro.I've been trying to go to Paris for years, but it's too expensive.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modifcado por adjetivos masculinos (p.ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
4. (objeto de afecto de alguien)
a. beloved
Llora por el hombre que fue su querer.She cries for the man that was her beloved.
b. love
El primer querer siempre es el más fuerte.First love is always the deepest.
5. (romance)
a. love affair
Cuando salió a relucir su querer, el gobernador renunció.When his love affair was exposed, the governor resigned.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
6. (desear)
a. to want
Estaré en casa todo el fin de semana así que llama cuando quieras.I'll be home all weekend so call when you want.
quererse
Un verbo recíproco es un verbo que indica que dos sujetos o más ejercen una acción sobre sí mismos (p.ej. Ellos se abrazan.).
7. (sentir afecto por)
a. to love each other
Dejaron de quererse.They no longer love each other.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES