Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Donde vivirás" es una frase que se puede traducir como "where you'll live", y "por que" es una frase que se puede traducir como "why". Aprende más sobre la diferencia entre "donde vivirás" y "por que" a continuación.
donde vivirás(
dohn
-
deh
 
bee
-
bee
-
rahs
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1.
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(singular)
a. where you'll live
El barrio donde vivirás en Londres está cerca del centro, ¿verdad?The neighborhood where you'll live in London is close to the center, isn't it?
b. you'll live in
¿Tiene jardín la casa donde vivirás?Has the house you'll live in got a garden?
Copyright © Curiosity Media Inc.
por que(
pohr
 
keh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (para que)
a. why
Estoy embarazada. Ese es el motivo por que te llamo.I'm pregnant. That's why I'm calling you.
b. for
Los premios por que competían no resultaban muy atractivos.The prizes they were competing for weren’t very attractive.
c. that
La razón por que estoy aquí es por que quería pedirte perdón.The reason that I am here is that I wanted to say sorry.
2. (relación causal)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Al final los padres optaron por que su hija no participara en el concurso.In the end, the parents chose not to have their daughter take part in the contest.
Están ansiosos por que empecemos a trabajar en el proyecto.They're eager for us to begin work on the project.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES