Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Domingo" es un sustantivo que se puede traducir como "Sunday", y "miércoles" es un sustantivo que se puede traducir como "Wednesday". Aprende más sobre la diferencia entre "domingo" y "miércoles" a continuación.
domingo(
doh
-
meeng
-
goh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modifcado por adjetivos masculinos (p.ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (día de la semana)
a. Sunday
El domingo nos quedamos a descansar en casa.On Sunday we stayed at home to rest.
2. (cantidad de dinero que se da a un niño cada semana)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. allowance
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
Mis papás no me dan domingo.My parents don't give me an allowance.
b. pocket money (Reino Unido)
Compramos dulces con nuestro domingo.We bought sweets with our pocket money.
Copyright © Curiosity Media Inc.
miércoles(
myehr
-
koh
-
lehs
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modifcado por adjetivos masculinos (p.ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (día de la semana)
a. Wednesday
Los miércoles por la tarde voy a la biblioteca.I go to the library on Wednesday afternoons.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(usado como un intensificador)
a. frigging
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(adjetivo)
¡Esta computadora de miércoles se colgó de nuevo!This frigging computer crashed again!
b. blooming
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(adjetivo) (Reino Unido)
¡Qué lluvia de miércoles!This blooming rain!
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p.ej.¡Órale!).
3. (usado para expresar irritación)
a. shoot
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
¡Miércoles! Se me olvidó el queso.Shoot! I forgot the cheese.
b. sugar
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(Reino Unido)
¡Miércoles! Me pillé el dedo en la puerta.Sugar! I caught my finger in the door.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES