Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Dolor de garganta" es un sustantivo que se puede traducir como "sore throat", y "fiebre" es un sustantivo que se puede traducir como "fever". Aprende más sobre la diferencia entre "dolor de garganta" y "fiebre" a continuación.
dolor de garganta(
doh
-
lohr
 
deh
 
gahr
-
gahn
-
tah
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modifcado por adjetivos masculinos (p.ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (medicina)
a. sore throat
Lo mejor para el dolor de garganta es beber leche caliente con miel.The best thing for a sore throat is to drink hot milk with honey.
Copyright © Curiosity Media Inc.
fiebre(
fyeh
-
breh
)
Un sustantivo feminino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femininos (p.ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (temperatura corporal elevada)
a. fever
Ayer salí temprano del trabajo porque tenía fiebre.Yesterday I left work early because I had a fever.
b. temperature
Tienes los ojos un poco hinchados; me parece que tienes fiebre.Your eyes look a bit puffy; I think you may have a temperature.
2. (enfermedad)
a. fever
Ciertas fiebres se transmiten más fácil en lugares cálidos.Certain fevers are transmitted more easily in hot places.
3. (obsesión)
a. fever
Debido al comienzo de la Copa Mundial, la fiebre del fútbol ha llegado a la ciudad.Due to the start of the World Cup, football fever has descended upon the city.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES