Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Discapacidad" es un sustantivo que se puede traducir como "disability", y "incapacidad" es un sustantivo que se puede traducir como "inability". Aprende más sobre la diferencia entre "discapacidad" y "incapacidad" a continuación.
discapacidad(
dees
-
kah
-
pah
-
see
-
dahd
)
Un sustantivo feminino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femininos (p.ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (cualidad de discapacitado)
a. disability
María no puede valerse sola a causa de su discapacidad.Maria can't fend for herself because of her disability.
b. handicap
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
(anticuado)
(a menudo ofensivo)
La discapacidad de aquel hombre le impedía viajar sin su silla de ruedas.That man's handicap hampered him from traveling without his wheelchair.
Copyright © Curiosity Media Inc.
incapacidad(
eeng
-
kah
-
pah
-
see
-
dahd
)
Un sustantivo feminino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femininos (p.ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (falta de capacidad)
a. inability
La incapacidad de los vecinos para llegar a un acuerdo resultó en una demanda.The neighbors' inability to reach an agreement led to a lawsuit.
2. (jurídico)
a. incapacity
Mi abogado dice que la empresa no me podía despedir por sufrir una incapacidad temporal.My lawyer says that my temporary incapacity was not grounds for the company to fire me.
3. (ineptitud)
a. incompetence
Esa horrible profesora debería admitir su incapacidad para enseñar a los niños.That horrible teacher should admit her incompetence for teaching children.
4. (discapacidad física)
a. disability
La incapacidad de mi madre hace que tenga que usar silla de ruedas.My mother's disability means she has to use a wheelchair.
b. physical handicap
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
(anticuado)
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
(peyorativo)
Ojalá Rogelio pudiera jugar al fútbol pero su incapacidad se lo impide.I wish Rogelio could play soccer, but he can't because of his physical handicap.
c. mental handicap
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
(anticuado)
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
(peyorativo)
Por la incapacidad de Rubén, le dieron el poder a su hermano.Because of Ruben's mental handicap, his brother was given power of attorney.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English
REDES SOCIALES
APPLICACIONES