Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"¡Dios mío!" es una interjección que se puede traducir como "My God!", y "oh" es una interjección que se puede traducir como "oh". Aprende más sobre la diferencia entre "¡Dios mío!" y "oh" a continuación.
¡Dios mío!(
dyohs
 
mee
-
oh
)
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p.ej.¡Órale!).
1. (para expresar ansiedad)
a. My God!
¡Dios mío! ¿Qué he hecho?My God! What have I done?
b. Oh my God!
¡Dios mío! ¿Has visto cómo se caía esa pared?Oh my God! Did you see that wall fall down?
c. Oh God!
¡Dios mío! ¡Ya no aguanto más!Oh God! I can't take it any more!
2. (para expresar sorpresa)
a. My God
¡Dios mío! Cómo has cambiado desde la última vez que te vi.My God! You look so different from the last time I saw you.
b. Good God!
¡Dios mío! ¿Pero qué te has hecho en el pelo?Good God! What have you done to your hair?
c. God!
¡Dios mío! No me digas que ya es hora de irnos.God! Don't tell me it's already time to go.
d. My goodness!
¡Dios mío! Qué forma de llover.My goodness! It's raining like crazy.
Copyright © Curiosity Media Inc.
oh(
oh
)
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p.ej.¡Órale!).
1. (expresa sorpresa)
a. oh
Se te ha caído la cartera. Aquí tiene. - ¡Oh, gracias!You dropped your wallet. Here you go. - Oh, thank you!
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES