Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Muelas" es una forma de "moler", un verbo transitivo que se puede traducir como "to grind". "Diente" es un sustantivo que se puede traducir como "tooth". Aprende más sobre la diferencia entre "diente" y "muelas" a continuación.
diente(
dyehn
-
teh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modifcado por adjetivos masculinos (p.ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (anatomía)
a. tooth
Mi hermana tiene un diente de oro.My sister has a gold tooth.
Por favor, cepíllate los dientes; tu aliento apesta.Please brush your teeth; your breath stinks.
b. fang
La serpiente usa sus dientes para inyectar el veneno.The serpent uses its fangs to inject poison.
2. (parte de un tenedor)
a. tine
¿Cuántos dientes normalmente tiene un tenedor?How many tines does a fork normally have?
b. prong
Los dientes de estos tenedores de plástico se rompen a cada rato.The prongs of these plastic forks break all the time.
3. (parte de una sierra)
a. tooth
Cuidado que no toques los dientes de la sierra, que te cortas.Be careful not to touch the teeth of the saw, or you'll get cut.
Copyright © Curiosity Media Inc.
moler(
moh
-
lehr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (pulverizar)
a. to grind (café o especias)
Molemos el café todas las mañanas.We grind coffee every morning.
b. to mill (cereales)
Después de moler el trigo, mandan la harina a una panadería local.After milling the wheat, they send the flour to a local bakery.
c. to crush
Muelen hielo y le agregan diferentes sabores.They crush ice and add different flavors to it.
2. (machacar)
a. to crush
Muele el ajo en el mortero.Crush the garlic in the mortar.
b. to press (aceitunas)
Las aceitunas se muelen para obtener el aceite.Olives are pressed to obtain oil.
3. (cortar en trozos pequeños)
a. to grind (carne)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
Lo mejor es moler la carne uno mismo en casa.It's best if you grind the meat yourself at home.
b. to mince (carne) (Reino Unido)
Antes de moler la carne, déjala 30 minutos en el congelador.Before mincing the meat, leave it in the freezer for 30 minutes.
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(agotar)
a. to wear out
Tengo un sentimiento que esta caminata nos va a moler.I have a feeling this hike is going to wear us out.
5. (fastidiar)
Regionalismo que se usa en Guatemala
(Guatemala)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. to annoy
¡Déjalo, güey, que me estás moliendo!Quit it, dude! You're annoying me.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
6. (fastidiar)
Regionalismo que se usa en Guatemala
(Guatemala)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. to go on
Siempre moliendo con que no le gusta la comida.Always going on about how he doesn't like the food.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES